Niektóre przymiotniki zmieniają całkowicie swoje znaczenie w zależności od tego, z jakim czasownikiem występują (ser/estar).
Przykłady:
-
ser bueno -> być dobrą osobą, lub coś o dobrej jakości
estar bueno -> smaczny, atrakcyjny (kolokwialnie) dobre ciacho, laska -
ser malo -> być złą osobą, lub coś o złej jakości
estar malo -> chory, niesmaczne (jedzenie) -
ser abierto -> być otwartą osobą, ekstrawertykiem (osobowość)
estar abierto -> otwarte (nie zamknięte np. drzwi) -
ser cerrado -> być zamkniętą w sobie osobą, introwertykiem (osobowość)
estar cerrado -> zamknięte (nie otwarte np. drzwi) -
ser rico -> być bogatym, mieć dużo pieniędzy
estar rico -> smaczny, apetyczny -
ser listo -> być inteligentnym
estar listo -> być gotowym, przygotowanym -
ser moreno -> ciemnowłosy, brunet
estar moreno -> opalony -
ser atento -> być miłym, dobrze wychowanym
estar atento -> być uważnym -
ser verde -> o kolorze (zielony)
estar verde (en algo) -> nie mieć doświadczenia -
ser aburrido -> być nudziarzem
estar aburrido -> być znudzonym, nudzić się
Istnieją przymiotniki, które mają różne znaczenia z ser i estar. Uzupełnij tabelkę w zeszycie.
Rozwiązanie:
- bueno/a (ser: coś korzystnego, dobrej jakości; estar: coś o dobrym smaku, o osobie atrakcyjnej)
- malo/a (ser: coś szkodliwego, okrutnego, podłego; estar: w złym stanie, być chorym)
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Opracowania zadań z ponad 3000 podręczników – przygotowane przez nauczycieli
Ponad 100 kursów wideo do sprawdzianów, E8 i matury
Odrabiak Pro – interaktywna nauka z każdym szkolnym podręcznikiem
Gotowe notatki, tablice edukacyjne i sprawdziany
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

