Polecenie:
Vous allez écouter deux fois un document. Complétez les phrases 3.1–3.4 conformément au sens de l’enregistrement.
Rozwiązanie:
3.1 L’anxiété automnale dure quelques semaines et ses premiers signes apparaissent chez le narrateur pendant qu'il voit les feuilles tomber des arbres.
3.2 Le manque de luminosité est à l’origine du blues hivernal.
3.3 Du point de vue social, grâce aux souvenirs nostalgiques, nous raccrochons à notre entourage.
3.4 Selon différents chercheurs contemporains, l’influence de l’esprit sur le corps serait un mécanisme d’adaptation.
Wyjaśnienie:
Usłyszysz dwukrotnie dokument. Uzupełnij zdania (3.1-3.4) zgodnie z treścią nagrania.
3.1 L’anxiété automnale dure quelques semaines et ses premiers signes apparaissent chez le narrateur pendant qu'il voit les feuilles tomber des arbres.
(Jesienny niepokój trwa kilka tygodni, a pierwsze jego oznaki pojawiają się u narratora, gdy obserwuje on opadające z drzew liście.)
Fragment nagrania: Quand je vois les premières feuilles dorées tomber du chêne devant notre maison, mon anxiété remonte en flèche.
(Kiedy widzę pierwsze złote liście spadające z dębu przed naszym domem, mój niepokój gwałtownie wzrasta.)
3.2 Le manque de luminosité est à l’origine du blues hivernal.
(Brak światła jest przyczyną zimowej chandry.)
Fragment nagrania: Le blues hivernal également appelé « trouble affectif saisonnier » est un mal bien connu, dû principalement au manque de luminosité pendant l’hiver.
(Zimowa chandra, zwana również „sezonową depresją”, to dobrze znane schorzenie, spowodowane głównie brakiem światła słonecznego w okresie zimowym.)
3.3 Du point de vue social, grâce aux souvenirs nostalgiques, nous raccrochons à notre entourage.
(Z perspektywy społecznej, dzięki nostalgicznym wspomnieniom utrzymujemy więź z naszym otoczeniem.)
Fragment nagrania: Un chercheur anglais en psychologie, après avoir récolté de nombreuses histoires, a compris que les souvenirs sont un moyen de nous raccrocher à notre entourage. Il affirme que les histoires nostalgiques commencent souvent mal, mais elles tendent à bien se terminer grâce à l’aide de quelqu’un de proche.
(Angielski psycholog, po zebraniu wielu opowieści, doszedł do wniosku, że wspomnienia są sposobem na utrzymywanie więzi z otoczeniem. Twierdzi on, że nostalgiczne historie często zaczynają się źle, ale dzięki pomocy bliskiej osoby zazwyczaj kończą się dobrze.)
3.4 Selon différents chercheurs contemporains, l’influence de l’esprit sur le corps serait un mécanisme d’adaptation.
(Według różnych współczesnych badaczy wpływ umysłu na ciało jest mechanizmem adaptacyjnym.)
Fragment nagrania: Ce rapport entre l’esprit et le corps pourrait être un mécanisme d’adaptation hérité de nos lointains ancêtres.
(Ten związek między umysłem a ciałem może być mechanizmem adaptacyjnym odziedziczonym po naszych odległych przodkach.)
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

