Aby powiedzieć, że coś się właśnie skończyło - tuż przed chwilą albo niedawno - używamy czasu przeszłego bliskiego (le passé récent). Tworzymy go według wzoru: osoba + odmieniony czasownik venir + de + bezokolicznik, np. Je viens de manger. - Właśnie zjadłem.
Odmianę czasownika venir (przybywać) w czasie teraźniejszym przedstawiono w tabelce.
| Je | viens |
| Tu | viens |
| Il/Elle/On | vient |
| Nous | venons |
| Vous | venez |
| Ils/Elles | viennent |
1. Oui, je viens de faire les courses.
Tłumaczenie: Czy zrobiłeś zakupy? - Tak, właśnie zrobiłem zakupy.
2. Oui il vient de rentrer.
Tłumaczenie: Czy tata wrócił? - Tak, tata właśnie wrócił.
3. Oui, elle vient de lire ses courriels.
Tłumaczenie: Czy ona przeczytała swoje wiadomości? - Tak, ona właśnie przeczytała swoje wiadomości.
4. Oui, il vient de (se) terminer.
Tłumaczenie: Czy lekcja matematyki już się skończyła? - Tak, ona właśnie się skończyła.
5. Oui, elle vient de s'endormir.
Tłumaczenie: Czy twoja młodsza siostra już usnęła? - Tak, ona właśnie usnęła.
6. Oui, le magasin vient d'ouvrir.
Tłumaczenie: Czy sklep jest otwarty? - Tak, sklep właśnie się otworzył.
7. Oui, nous venons d'allumer la télé.
Tłumaczenie: Czy włączyliście telewizor? - Tak, właśnie włączyliśmy telewizor.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

