A. Giacomo i Serena spędzili krótki urlop w różnych miejscach. Każdy z nich opowiada o tym, co robił (w czasie passayo prossimo od tych czasowników, spójrz na tabelkę z zadania 3a str. 114).
|
PRZECZYTAJ! To ułatwi Ci zrozumienie rozwiązania i pracę nad tym zadaniem. Czas złożony - il passato prossimo (czas przeszły dokonany)
Budowa:
Dobór czasownika posiłkowego: - wybieramy czasownik posiłkowy essere dla czasowników: wyrażających ruch, przemieszczanie się, czasowników zwrotnych i nieprzechodnich (czyli takich, które nie mają dopełnienia bliższego - nie mogą utworzyć strony biernej, np. iść), czasowników statycznych (opisujących stan, który się nie zmienia przez dłuższy czas, jak essere, rimanere, stare itd.) np.: Sono andata a Roma. (Pojechałam do Rzymu.) La lezione è finita. (Lekcja się skończyła.) W przypadku czasowników z czasownikiem posiłkowym essere, imiesłów participio passato należy uzgodnić z rodzajem i liczbą podmiotu: io sono andato/a (-o r.m, -a r.ż.) tu sei andato/a lui è andato lei è andata noi siamo andati/e (-i r.m., -e r.ż.) voi siete andati/e loro sono andati/e - wybieramy czasownik posiłkowy avere dla pozostałych czasowników wyrażających czynności i zdarzenia. Nie uzgadniamy imiesłowu, a więc ma on taką samą formę dla wszystkich osób, np. Io ho fatto. (Zrobiłem/am.) Noi abbiamo fatto. (My zrobiliśmy.) |
Giacomo racconta:
Io sono stato al lago di Garda. (Byłem nad jeziorem Garda.)
Uzasadnienie: czasownik stare łączy się z czasownikiem posiłkowym essere, może wyrażać stan, lub miejsce, w którym przebywamy.)
Prima... (Najpierw...)
Ho cercato il campeggio. (Szukałem kempingu.)
Ho montato la tenda. (Rozłożyłem namiot.)
Poi... (potem)
Ho fatto surf. (Surfowałem.)
Il pomeriggio... (Popołudniu...)
Ho mangiato una pizza. (Zjadłem pizzę.)
Ho fatto un giro in bicicletta. (Pojechałem na przejażdżkę rowerową.)
Uzasadnienie: powyższe czasowniki łączą się z czasownikiem posiłkowym avere, wyrażają czynności, możemy utworzyć stronę bierną.
La sera... (wieczorem...)
Sono tornato al campeggio. (Wróciłem na kemping.)
Uzasadnienie: czasownik tornare łączy się z czasownikiem posiłkowym essere, wyraża ruch, przemieszczanie się od punktu a do punktu b.
Ho fatto la doccia. (Wziąłem prysznic.)
Ho preparato qualcosa da mangiare. (Przygotowałem coś do jedzenia.)
Uzasadnienie: powyższe czasowniki łączą się z czasownikiem posiłkowym avere, wyrażają czynności, możemy utworzyć stronę bierną.
La sera... (Wieczorem...)
Sono andato in discoteca. (Poszedłem na dyskotekę.)
Uzasadnienie: czasownik andare łączy się z czasownikiem posiłkowym essere, wyraża ruch, przemieszczanie się z punktu a do punktu b.
Serena racconta (Serena opowiada):
Io invece sono stata a Venezia.
Uzasadnienie: czasownik stare łączy się z czasownikiem posiłkowym essere, może wyrażać stan, lub miejsce, w którym przebywamy.)
Prima... (Najpierw...)
Ho cercato un albergo. (Szukałam hotelu.)
Uzasadnienie: powyższy czasownik łączy się z czasownikiem posiłkowym avere, wyraża czynność, możemy utworzyć stronę bierną.
Poi... (potem...)
Sono andata in vaporetto a Piazza S, Marco.
Uzasadnienie: czasownik andare łączy się z czasownikiem posiłkowym essere, wyraża ruch, przemieszczanie się z punktu a do punktu b.
Ho visitato la basilica.
Ho fatto fotografie.
Uzasadnienie: powyższe czasowniki łączą się z czasownikiem posiłkowym avere, wyrażają czynności, możemy utworzyć stronę bierną.
Il pomeriggio... (Popołudniu...)
Ho mangiato qualcosa in un bar... (Zjadłam coś w barze.)
Ho dormito un poco. (Przespałam się chwilę.)
Uzasadnienie: powyższe czasowniki łączą się z czasownikiem posiłkowym avere, wyrażają czynności, możemy utworzyć stronę bierną.
La sera... (Wieczorem...)
Sono andata a vedere una mostra. (Poszłam obejrzeć wystawę.)
Uzasadnienie: czasownik andare łączy się z czasownikiem posiłkowym essere, wyraża ruch, przemieszczanie się z punktu a do punktu b.
Ho incontrato un'amica. (Spotkałam się z przyjaciółką.)
Ho cenato insieme a lei. (Zjadłam z nią kolację.)
Uzasadnienie: powyższe czasowniki łączą się z czasownikiem posiłkowym avere, wyrażają czynności, możemy utworzyć stronę bierną.
B. A teraz opowiedz o tym, co robili Giacomo i Serena.
Giacomo:
Lui è stato al lago di Garda. Prima ha cercato il campeggio e ha montato la tenda.
Poi ha fatto surf. Il pomeriggio ha mangiato una pizza e ha fatto un giro in bicicletta.
La sera è tornato al campeggio, ha fatto la doccia e ha preparato qualcosa da mangiare. Più tardi è andato in discoteca.
Tłumaczenie:
On był nad jeziorem Garda. Najpierw szukał kempingu i rozłożył namiot.
Potem surfował. Po południu zjadł pizzę i pojechał na przejażdżkę rowerową.
Wieczorem wrócił na kemping, wziął prysznic i przygotował coś do jedzenia. Później poszedł na dyskotekę.
Serena:
Lei è stata a Venezia. Prima ha cercato un albergo.
Poi è andata in vaporetto a Piazza San Marco. Ha visitato la basilica e ha fatto fotografie.
Il pomeriggio ha mangiato qualcosa in un bar e ha dormito un poco. La sera è andata a vedere una mostra, ha incontrato un’amica e ha cenato insieme a lei.
Tłumaczenie:
Ona była w Wenecji. Najpierw szukała hotelu.
Potem popłynęła tramwajem wodnym na Plac św. Marka. Zwiedziła bazylikę i zrobiła zdjęcia.
Po południu zjadła coś w barze i przespała się chwilę. Wieczorem poszła obejrzeć wystawę, spotkała się z przyjaciółką i zjadła z nią kolację.
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

