Uwaga! Czas trapassato prossimo to czas „zaprzeszły”. Opisuje wydarzenia, które miały miejsce w przeszłości, przed innymi, bliższymi teraźniejszości wydarzeniami, które też należą do przeszłości i są w takim zdaniu wyrażone przez czas: passato prossimo, passato remoto, imperfetto.
Jest to czas złożony składa się z dwóch elementów: czasownika posiłkowego ESSERE lub AVERE odmienionego w czasie imperfetto + imiesłowu biernego participio passato.
Czasu zaprzeszłego używamy, aby pokazać zależność między dwoma zdarzeniami, które zaistniały w przeszłości. Do tego celu używamy następujących spójników:
- dopo che – po tym, jak: Dopo avevo ottenuto l’offerta di lavoro soddisfacente, mi sono partita. – Po tym, jak otrzymałam satysfakcjonującą ofertę pracy, wyjechałam.
- solo dopo che – dopiero po tym, jak / dopiero jak: Solo dopo che siamo saliti sul treno, ci siamo ricordati che avevamo lasciato i documenti a casa. – Dopiero po tym, jak wsiedliśmy do pociągu, przypomnieliśmy sobie, że zostawiliśmy dokumenty w domu.
- quando – kiedy: Ero già uscita di casa quando mi hai chiamato. – Już wyszłam z domu, kiedy do mnie zadzwoniłeś/aś.
- appena – ledwie, dopiero co: Ero appena uscita dalla casa quando ho incontrato Giulia. – Dopiero co wyszłam z domu , kiedy spotkałem/am Giulię.
Czasowniki wyrażone czasem trapassato prossimo tłumaczymy na polski z użyciem zwykłego czasu przeszłego.
Uzupełnij list Alberta wstawiając czasowniki podane w nawiasach, odmienione w czasie zaprzeszłym.
1. avevo affidato
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Opracowania zadań z ponad 3000 podręczników – przygotowane przez nauczycieli
Ponad 100 kursów wideo do sprawdzianów, E8 i matury
Odrabiak Pro – interaktywna nauka z każdym szkolnym podręcznikiem
Gotowe notatki, tablice edukacyjne i sprawdziany
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

