Odmień czasowniki podane nawiasach w odpowiednim czasie i trybie.
1. Non pensavo che uno come te credesse alle favole che racconta Luisa. (Nie sądziłem, że ktoś taki jak ty wierzy w bajki opowiadane przez Luizę.)
Uzasadnienie: po wyrażeniu pensare che użyjemy trybu łączącego, zdanie wprowadzające jest w czasie przeszłym, a więc należy użyć trybu łączącego w czasie przeszłym niedokonanym, aby podkreślić równoczesność wydarzeń.
2. Sei già tornato? E io credevo che ti sarebbe piaciuta l'Italia. (Już wróciłeś? Myślałem ze spodobają ci się Włochy.)
Uzasadnienie: zdanie wprowadzające jest w czasie przeszłym, użyty tryb warunkowy w czasie przeszłym służy do wyrażenia przyszłości w przeszłości.
3. Non riuscivo proprio a capire cosa volesse Piero da me. (Nie mogłem zrozumieć, co Pietro chciał ode mnie.)
Uzasadnienie: po wyrażeniu pensare che użyjemy trybu łączącego, zdanie wprowadzające jest w czasie przeszłym, a więc należy użyć trybu łączącego w czasie przeszłym niedokonanym, aby podkreślić równoczesność wydarzeń.
4. Credevo di essermi spiegato bene e che non ci fosse bisogno di riparlarne. (Sądziłem, że wyraziłem się jasno i nie będzie potrzeby ponownie o tym rozmawiać.)
Uzasadnienie: po wyrażeniu credere zastosujemy bezokolicznik w czasie przeszłym, ponieważ w zdaniu i podrzędnym jest ten sam podmiot, ale w zdaniu podrzędnym wyrażamy czynność uprzednią. W dalszej części zdania czasownik credere wprowadza użyjemy tryb łączący, zdanie wprowadzające jest w czasie przeszłym, a więc należy użyć trybu łączącego w czasie przeszłym niedokonanym, aby podkreślić równoczesność wydarzeń.
5. Federica, non immaginavo che finissi già il liceo. (Federica, nie sądziłem, że kończysz już liceum.)
Uzasadnienie: po wyrażeniu immaginare che użyjemy trybu łączącego, zdanie wprowadzające jest w czasie przeszłym, a więc należy użyć trybu łączącego w czasie przeszłym niedokonanym, aby podkreślić równoczesność wydarzeń.
6. Avrei voluto tanto che foste stati presenti alla scena! (Bardzo chciałbym, żebyście byli obecni na tej scenie.)
Uzasadnienie: III tryb warunkowy, dotyczący przeszłości.
7. Non sapevo che i tuoi genitori si fossero conosciuti all'università. (Nie wiedziałem, że Twoi rodzice poznali się na studiach.)
Uzasadnienie: po wyrażeniu sapere che użyjemy trybu łączącego, zdanie wprowadzające jest w czasie przeszłym, a więc należy użyć trybu łączącego w czasie zaprzeszłym, aby podkreślić, że czynność w zdaniu podrzędnym wydarzyła się wcześniej.
8. Magari avessi saputo prima la verità! (Gdybym wcześniej znał prawdę!)
Uzasadnienie: po spójniku magari użyjemy trybu łączącego w czasie zaprzeszłym, wyrażenie życzenia, dotyczącego przeszłości.
Aneta Proszowska
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

