1.1. F
(Po maturze Ève studiowała na wielu uczelniach - fałsz.)
Fragment: J'ai fait un baccalauréat littéraire, puis je me suis tout de suite dirigée vers l'École Française des Attachés de Presse. Je n'ai pas fait d'autres études.
(Zdałam maturę z przedmiotów humanistycznych, a potem od razu poszłam do Francuskiej Szkoły Attache Prasowego. Nie zrobiłam żadnych innych studiów.)
1.2. V
(W tym roku Ève jest bardzo zajęta - prawda.)
Fragment: Cette année est assez fatigante. (...) J'ai fais un stage à plein temps et, le soir, je suis encore les cours à l'école.
(Ten rok jest dość męczący. Jestem na stażu na pełen etat, a wieczorem mam jeszcze zajęcia na uczelni.)
1.3. V
(Ève ma doświadczenie w dziedzinie komunikacji - prawda.)
Fragment: Les deux premières années, j'ai occupé un poste de chargée de communication dans une entreprise.
(Na dwóch pierwszych latach zajmowałam stanowisko specjalisty ds. komunikacji/public relations w firmie.)
1.4. F
(Ève wciąż nie wie, jak pracować nad reklamą - fałsz.)
Fragment: J'ai eu la chance de faire un stage d'un an dans une grande agence de publicité.
(Miałam szansę odbyć roczny staż w dużej agencji reklamowej.)
1.5. F
(Po stażu Ève będzie kontynuować pracę w tej samej firmie - fałsz.)
Fragment: J'espérais travailler dans l'entreprise où je suis actuellement en stage. Mais malheureusement, on ne m'a rien proposé. Je cherche donc un autre poste.
(Miałam nadzieję na pracę w firmie, w której jestem teraz na stażu. Lecz niestety, niczego mi nie zaproponowano. Szukam więc innej posady.)
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

