Jeśli po przysłówku znajduje się rzeczownik, to należy użyć konstrukcji przysłówek + przyimek de + rzeczownik, np. dużo sportu - beaucoup de sport; mało prac domowych - peu de devoirs.
Różnica między przysłówkami très i beaucoup polega na tym, że très łączy się z przymiotnikami, np. bardzo ładny - très jolie; natomiast beaucoup łączy się z czasownikami i rzeczownikami, np. dużo pracy - beaucoup de travail; On dużo pracuje - Il travaille beaucoup.
1. trop
Tłumaczenie: Za dużo pracujesz!
2. très
Tłumaczenie: Mój tata mówi bardzo dobrze po angielsku.
3. peu d'
Tłumaczenie: On nie jest zbyt dobry z niemieckiego, robi mało ćwiczeń.
4. beaucoup de
Tłumaczenie: Moja ciocia bardzo lubi żółte róże.
5. beaucoup de
Tłumaczenie: Ona jest leniwa, nie uprawia dużo sportu.
6. beaucoup de
Tłumaczenie: Oni sprawdzają wiele stron internetowych podczas swoich badań.
7. trop
Tłumaczenie: Mamy za dużo pracy domowej na jutro!
8. peu
Tłumaczenie: Zawsze jesteś mało skoncentrowany!
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

