Przyimki sposobu wprowadzają informację o tym, za pomocą czego lub przez kogo została wykonana dana czynność.
Wyróżniamy następujące przyimki sposobu:
→ WITH
Przyimka with używamy, kiedy chcemy powiedzieć, że jakaś czynność została wykonana przy użyciu jakiegoś narzędzia. W tłumaczeniu na język polski często zamiast przyimka lub wyrażeń “za pomocą” / “przy użyciu”, używamy narzędnika (kim? czym?). Przykłady:
First, cut out a small circle with a pair of scissors. (Najpierw wytnij nożyczkami małe kółko.)
The thief opened the door with a hairpin. (Złodziej otworzył drzwi za pomocą wsuwki do włosów.)
Używamy go też w konstrukcjach w stronie biernej, aby opisać narzędzie lub przyrząd, za pomocą którego wykonano jakąś czynność [odnośnik do tego zagadnienia], np.:
The box was opened with a key. (Skrzynię otwarto kluczem.)
The window was broken with a heavy object. (Okno zostało wybite ciężkim przedmiotem.)
→ BY
-
opis wykonawcy jakiejś czynności. W tym znaczeniu stosujemy go w stronie biernej [odnośnik do strony biernej], np.:
This book series was written by a famous Japanese writer. (Ta seria książek została napisana przez znanego japońskiego pisarza.)
The burglary was reported by a concerned neighbour. (Włamanie zostało zgłoszone przez zaniepokojoną sąsiadkę.)
-
w odniesieniu do środków transportu, np.:
I travelled to Berlin by bus. (Podróżowałam do Berlina autobusem.)
Josh usually goes to work by bike. (Josh zwykle jeździ do pracy rowerem.)
→ WITHOUT
Przyimka without używamy, aby powiedzieć, że jakaś czynność została wykonana bez użycia jakiegoś przedmiotu lub czyjejś pomocy. Oznacza to, że możemy go używać zarówno w odniesieniu do przedmiotów, jak i osób. Przykłady:
Children used to do their homework without the Internet. (Dzieci odrabiały kiedyś zadania domowe bez internetu.)
I was able to do it without anyone’s help. (Udało mi się to zrobić bez niczyjej pomocy.)
Inne przyimki
→ Używamy przyimka in, aby:
-
opisać język, w którym coś zostało zrobione, najczęściej w odniesieniu do różnego rodzaju tekstów, np.:
This book was originally written in French. (Ta książka została pierwotnie napisana w języku francuskim.)
She published her articles in English. (Publikowała swoje artykuły w języku angielskim.)
★Uwaga! Wyjątek stanowi czasownik speak, np. Do you speak Spanish? (Mówisz po hiszpańsku?).
-
utworzyć wyrażenie przysłówkowe in a/an … way (w… sposób) [odnośnik do przysłówków], które pozwala nadać cechę jakiejś czynności, np.:
He smiled in a friendly way. (Uśmiechnął się przyjaźnie.)
They behaved in a silly way. (Zachowywali się głupio.)
Występuje on też w kilku innych wyrażeniach, które opisują emocje lub atmosferę towarzyszącą wykonywanej czynności. Przykłady:
in tears (we łzach / zalany/a łzami),
in surprise (ze zdziwieniem),
in anger (w gniewie),
in silence (w ciszy).
→ Używamy przyimka on w następujących wyrażeniach opisujących sposób, w jaki coś jest robione:
on foot (piechotą, pieszo),
on your laptop / phone / computer (na swoim laptopie / telefonie / komputerze),
on impulse (pod wpływem impulsu),
on your own (samemu, bez niczyjej pomocy).
Aleksandra Kotlęga
Nauczycielka języka angielskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

