Czas przyszły prosty - il futuro semplice - stosujemy:
1. do wyrażania zdarzeń w przyszłości: Tra un anno andrò negli Stati Uniti! - Za rok pojadę do Stanów Zjednoczonych.
2. Żeby wyrazić niepewność, wątpliwość w teraźniejszości: Che ore sono? - Która jest godzina? Saranno le nove. - Około dziewiątej.
3. Wyrażanie przypuszczenia: Sarai con lui, vero? - Będziesz z nim, prawda?
W języku włoskim czas futuro semplice jest bardzo często zastępowany czasem teraźniejszym: Tra una settimana vado in Italia! - Za tydzień jadę do Włoch!
Zamiast: Tra una settimana andrò in Italia! - Za tydzień pojadę do Włoch!
Budowa:
Czasowniki regularne - od bezokolicznika odcinamy ostatnią samogłoskę i zastępujemy ją odpowiednią końcówką.
W czasownikach I i II koniugacji -ARE, - ERE końcówki są następujące: -erò, -erà, -erai, -eremo, -erete, -eranno.
W czasownikach III koniugacji -IRE końcówki są następujące: -irò, -irà, -irai, -iremo, -irete, -iranno.
W czasownikach zakończonych na -CARE i -GARE, w odmianie dodajemy H przed literą E, np: cercare: cercherò.
W czasownikach kończących się na -CIARE, -GIARE tracą I, np.: mang-i-are: io mangerò.
Przy każdym bezokoliczniku zapisz odmienioną formę w czasie przyszłym, jak w przykładzie.
| (my) robić → faremo |
- (ja) mieć → avrò (będę mieć)
- (my) iść → andremo (pójdziemy)
- (ty) szukać → cercherai (będziesz szukać)
- (oni) musieć → dovranno (będą musieli)
- (ona) być → sarà (będzie)
- (wy) pracować → lavorerete (będziecie pracować)
- (on) wyjechać → partirà (wyjedzie)
- (oni) pisać → scriveranno (będą pisać)
Połącz poszczególne sekcje z CV z nagłówkami
|
lingue straniere (języki obce) angielski: poziom zaawansowany (B2) |
|
esperienza professionale (doświadczenie zawodowe) 2010-2014: praca w sekretariacie w Akademii Muzyki Współczesnej, Aosta Od 2014 roku: wioloncelista w Orchestre d'Harmonie du Val d'Aoste |
|
dati personali (dane osobowe) Sami Foscolo Urodzony w m. Aosta, 4 października 1992 roku Adres: ul. Torino 16 11100 Aosta telefon: 0165 43583 email: [email protected] posiadam własny samochód |
|
formazione (wykształcenie) 2010 - liceum klasyczne o profilu artystycznym (muzycznym): świadectwo dojrzałości, specjalizacja: skrzypce 2015: Dyplom z Akademii Muzycznej (Istituto Musicale della Valle d'Aosta) - skrzypce |
|
allegati (załączniki) list referencyjny |
|
altri interessi (inne zainteresowania trekking, literatura amerykańska |
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

