Uwaga! W sytuacji, kiedy w zdaniu występuje czasownik modalny przed czasownikiem zwrotnym, odmiana wygląda następująco: odmieniamy czasownik modalny, po którym wystąpi drugi czasownik w bezokoliczniku, i przyklejony do niego odmieniony zaimek zwrotny dla odpowiedniej osoby. Istnieje również drugi sposób, odmieniony zaimek zwrotny postawimy przed czasownikiem modalnym, a następnie bezokolicznik.
Przykład: Devo lavarmi./ Mi devo lavare.
Czasowniki zwrotne w czasie przeszłym dokonanym odmieniają się zawsze z czasownikiem posiłkowym essere. Jak w przypadku wszystkich czasowników odmienionych z czasownikiem essere, imiesłów participio passato musi zostać uzgodniony z liczbą i rodzajem podmiotu, i tak w liczbie pojedynczej zakończy się na -o dla rodzaju męskiego, a na -a dla rodzaju żeńskiego, w liczbie mnogiej -i dla rodzaju męskiego, a na -e dla rodzaju żeńskiego.
Przykładowa odmiana czasownika svegliarsi w czasie passato prossimo:
io mi sono svegliato/a, tu ti sei svegliato/a, lui si è svegliato, lei si è svegliata, noi ci siamo svegliati/e, voi vi siete svegliati/e, si sono svegliati/e.
Uwaga! Jeśli w zdaniu występuje czasownik modalny: dovere, potere, volere, to wówczas są dwie opcje odmiany. Jeśli zaimek zwrotny umieścimy przed czasownikiem posiłkowym, to czasownik zwrotny odmienimy z czasownikiem posiłkowym essere, np.: mi sono potuta lazare.
Jeśli zaimek zwrotny dokleimy do czasownika w bezokoliczniku, który występuje po czasowniku zwrotnym, to czasownik zwrotny odmienimy z czasownikiem posiłkowym avere, np. avete dovuto alzarvi.
1. przykład
2. przykład
3. Oggi Filippo si vuole/si è voluto fermare al bar per fare colazione. (Dziś Filippo chce/chciał zatrzymać się w barze na śniadanie.)
4. Adesso dobbiamo sbrigarci perché è tardi. (Dziś musimy się pospieszyć, bo jest późno.)
5. Ieri Lisa non ha potuto incontrarsi con Anita perché ha/aveva perso l’autobus. (Wczoraj Lisa nie mogła spotkać się z Anitą, bo spóźniła się na autobus.)
6. Sabato scorso Pietro e Leo non hanno voluto mettersi la camicia per andare alla festa. (W ubiegłą sobotę Pietro i Leo nie chcieli założyć koszuli, żeby pójść na imprezę.)
7. Sara e Bruno non si sono più potuti sentire dopo l’estate. Forse non si sono potuti scambiare il numero. (Sara i Bruno nie mogli się zdzwonić po wakacjach.)
8. Adesso mi sento molto stanco. Domani non potrò alzarmi dal letto. (Teraz czuję się bardzo zmęczony. Jutro nie będę mógł wstać z łóżka.)_
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

