Przeczytaj teksty i połącz je z rodzajami wpadek.
- a. (wpadka kulturalna)
- c. (wpadka językowa)
- b. (wpadka kulturalna)
Tłumaczenia tekstów:
a: Pewnego razu w Brazylii byłam w restauracji z przyjaciółmi, siedzieliśmy przy stole. Kichnęłam i wytarłam nos w chusteczkę. Ludzie przy stoliku obok powiedzieli mojej przyjaciółce Joseli, która siedziała obok mnie, że mogłam pójść do łazienki wytrzeć nos. W Brazylii wycieranie nosa publicznie jest uważane za nietaktowne.
b: Marc, mój przyjaciel Węgier, był na kolacji u swoich włoskich przyjaciół. Na tej kolacji było wielu krewnych, i w pewnym momencie on zapytał pewnego pana "A więc to pan jest Gennaro*!". "Nie" - odpowiedział pan, "Ja nazywam się Alberto, a czemu Gennaro?" Mój przyjaciel, nieco zdziwiony zapytał: "A to nie tak nazywa się mąż córki?"
*mąż córki to genero (zięć), Gennaro to włoskie imię, tłumaczone na polski jako January
c: Kiedy ja i Valerio, mój przyjaciel z Treviso, spotkaliśmy się, mocno się uściskaliśmy, minęło dużo czasu od naszego ostatniego spotkania. Camila, moja przyjaciółka Chinka pomyślała, że jesteśmy razem. "W Chinach mężczyźni się nie przytulają", powiedziała nam.
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

