Uzupełnijcie poniższy tekst słowami podanymi w rozsypce, odmieniając je w odpowiednim czasie i trybie.
Uwaga! Wstawione czasowniki zostały pogrubione w tłumaczeniu, a w sytuacjach, gdzie czasowniki odmienione w danym trybie lub czasie nie mają ekwiwalentnego tłumaczenia w języku polskim, w rozwiązaniu pod czasownikiem zamieszczono dodatkowe uzasadnienie.
1. vorrei/volevo
Uzasadnienie: grzeczne zapytania tworzymy używając trybu condizionale, można zadać je również używając czasu przeszłego imperfetto, to często stosowane rozwiązanie w mowie potocznej.
2. mi sento
3. perse
4. riprende
5. sia
Uzasadnienie: po wyrażeniach wprowadzających opinię stosujemy tryb łączący.
6. considerava/considerebbe
7. guardando
8. trovi
Uzasadnienie: po wyrażeniach wprowadzających życzenia, nadzieję, stosujemy tryb łączący.
9. è successo
10. diceva
Tłumaczenie:
Słowa. Jego słowa, z typowym, sycylijskim akcentem, przed grupą studentów z akcentem z Vicenzy. "Chciałbym/chciałem zapytać, panie sędzio, czy czuje się pan chroniony przez państwo i czy ufa pan państwu", pyta student. "Nie, ja nie czuje się chroniony przez państwo", odpowiada Paolo Borsellino.
To był 26 stycznia 1989 r. nagranie w sieci dzięki archiwom przeciwko mafii. 19 lipca będzie rocznica zamachu przy ulicy Amelio, w którym Borsellino stracił życie, wraz z agentami z jego eskorty. Na programie Rai Historia będzie świętowana ta data, poprzez emisję dokumentu, który powstał na bazie tekstu teatralnego Ruggero Cappucio "Paolo Borsellino Essendo Stato", spektakl, w którym odtworzone zostaną całe nagrania sędziego z CSM (Najwyższa Rada Sądownictwa) z 1988r.
"Uważam, że Borsellino jest prawdziwym, współczesnym bohaterem", wyjaśnia Cappuccio: "Wiem, że on nie uważał się/nie uważałby się za takiego, ale czuję, że sposób, w jaki doświadczył śmierci daje nam przykład odwagi, których dziś nam coraz bardziej brakuje". Całe pokolenie już dorosło, wielu młodych zostało sędziami, patrząc na Falcone i Borsellino. Tysiące pisze w Internecie o swoich odczuciach: "Mam nadzieję, że ktoś, pewnego dnia, znajdzie w sobie odwagę by robić to, co zrobiło tych dwóch, wielkich mężczyzn, i że nikt nich nie zdradzi, jak to się stało w ich przypadku", komentuje dziewczyna. "Nie wystarczy, że postawi się pomnik w każdym mieście włoskim, aby oddać hołd tym mężczyznom", pisze ktoś inny. Ale tu nie potrzeba pomników. Potrzeba aktów odwagi. Dlatego, jak mawiał sędzia Borsellino: "Ten, kto się boi, umiera każdego dnia, ten, kto się nie boi umiera tylko jeden raz".
Magdalena Boreczek
Nauczycielka języka włoskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

