Wysłuchaj dwukrotnie wywiadu z Johannem Laferem na temat jego problemów zdrowotnych. Uzupełnij zdania 3.1-3.4 zgodnie z treścią wysłuchanego tekstu.
3.1 Wegen seines Berufs musste Johann Lafer manchmal 14 bis 16 Stunden am Tag im Stehen arbeiten, was einen direkten Einfluss auf seine gesundheitlichen Probleme hatte. - Ze względu na wykonywany zawód, Johann Lafer musiał pracować czasami od 14 do 16 godzin dziennie w pozycji stojącej, co miało bezpośredni wpływ na jego problemy zdrowotne.
Fragment w tekście: „Ich habe etwa 40 Jahre als Hochleistungskoch gearbeitet. Es waren manchmal 14 bis 16 Stunden am Tag, die ich im Stehen verbrachte, oft sogar sieben Tage die Woche.” - Pracowałem jako wysokowydajny szef kuchni przez około 40 lat. Czasami spędzałem od 14 do 16 godzin dziennie na stojąco, często przez siedem dni w tygodniu.
3.2 Johann Lafer merkte, dass er sich unbedingt um seine Gesundheit kümmern sollte, als er eines Tages nicht aus dem Flugzeug aussteigen konnte, um seine Tochter im Ausland zu besuchen. - Johann Lafer zdał sobie sprawę, że musi koniecznie zadbać o swoje zdrowie, gdy pewnego dnia nie mógł wysiąść z samolotu, aby odwiedzić córkę za granicą.
Fragment w tekście: „Bis zu dem Tag, an dem ich meine Tochter im Ausland besuchen wollte und nicht aus dem Flugzeug aussteigen konnte. Ich war damals Mitte 50.” - Aż do dnia, kiedy chciałem odwiedzić córkę za granicą i nie mogłem wysiąść z samolotu. Miałem wtedy 50 lat.
3.3 Für die Gäste von Johann Lafer bedeutete seine Knie-OP, dass er für längere Zeit krankgeschrieben war und wohl zum ersten Mal über Weihnachten, Silvester und Neujahr nicht für seine Gäste da war. - Dla gości Johanna Lafera jego operacja kolana oznaczała, że przez długi czas będzie przebywał na zwolnieniu lekarskim i prawdopodobnie po raz pierwszy nie będzie obecny dla swoich gości w Boże Narodzenie, Sylwestra i Nowy Rok.
Fragment w tekście: „Das bedeutete, dass ich für längere Zeit krankgeschrieben war und wohl zum ersten Mal über Weihnachten, Silvester und Neujahr nicht für meine Gäste da war.” - Oznaczało to, że przez długi czas byłem na zwolnieniu lekarskim i prawdopodobnie po raz pierwszy nie będzie mnie dla moich gości w Boże Narodzenie, Sylwestra i Nowy Rok.
3.4 Johann Lafers Beitrag zur Entstehung des Buches „Essen gegen Arthrose“ bestand darin, dass Petra Bracht und Roland Liebscher-Bracht Johann Lafers Fall Schritt für Schritt beschrieben und die Ergebnisse veröffentlichten. - Wkład Johanna Lafera w powstanie książki „Essen gegen Arthrose” polegał na tym, że Petra Bracht i Roland Liebscher-Bracht opisali przypadek Johanna Lafera krok po kroku i opublikowali wyniki.
Fragment w tekście: „Sie wollten von mir nur die Zustimmung, dass sie meinen Fall Schritt für Schritt beschreiben und die Ergebnisse veröffentlichen dürfen. Was sie dann auch gemacht haben.” - Chcieli ode mnie jedynie pozwolenia na opisanie mojego przypadku krok po kroku i opublikowanie wyników. Co też zrobili.
Marta Rudzka
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

