Czasowniki, które wskazują na ruch, przemieszczenie, łączą się z przyimkiem i rzeczownikiem w bierniku. Jest to odpowiedź na pytanie wohin? (dokąd?). Wyjątkiem jest wskazywanie drogi, kierunku, kiedy używamy przyimka zu, który zawsze łączy się z celownikiem. Zu w połączeniu z dem i der tworzy formy ściągnięte zum i zur.
1. Ich gehe ins Theater. → Ich fahre zum Theater. (Idę / jadę do teatru.)
2. Mit wem gehst du in die Ausstellung? → Mit wem fährst du zur Ausstellung? (Z kim idziesz / jedziesz na wystawę?)
3. Komm doch mit in den Park! → Fahr doch mit zum Park! (Chodź / Jedź z nami do parku!)
4. Geht ihr auch ins Café? → Fahrt ihr auch zum Café? (Wy też idziecie / jedziecie z nami do kawiarni?)
5. Ich habe keine Lust, in den Vortrag zu gehen. → Ich habe keine Lust, zum Vortrag zu fahren. (Nie mam ochoty iść / jechać na wykład.)
6. In welche Aufführung gehen Sie? → Zu welcher Aufführung fahren Sie? (Na który występ państwo idą / jadą?)
7. Am Samstag gehen wir ins Konzert. → Am Samstag fahren wir zum Konzert. (W sobotę idziemy / jedziemy na koncert.)
8. Möchtet ihr in die Bücherei gehen? → Möchtet ihr zur Bücherei fahren? (Chcielibyście pójść / pojechać do księgarni?)
9. Wie oft gehen Sie in die Oper? → Wie oft fahren Sie zur Oper? (Jak często chodzicie / jeździcie do opery?)
10. Gehen wir endlich in den Festsaal! → Fahren wir endlich zum Festsaal! (Chodźmy / Jedźmy w końcu na salę bankietową!)
11. Hast du Lust, ins Museum zu gehen? → Hast du Lust, zum Museum zu fahren? (Masz ochotę pójść / pojechać do muzeum?)
12. Wer geht mit in die Filmvorführung? → Wer fährt mit zur Filmvorführung? (Kto idzie / jedzie z nami na projekcję filmu?)
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

