1. Bei Events.de kann man gut verdienen. - U Events.de można dobrze zarobić.
RICHTIG
"gute Bezahlung (10 Euro / Stunde)" - Jedyna wzmianka o zarobkach dotyczy pracy w butiku za 10 euro na godzinę.
2. Christine arbeitet am liebsten im Team. - Christine najchętniej pracuje w zespole.
FALSCH
Brak informacji na ten temat, Christine chciałaby pracować jako opiekunka do dzieci, z tego nie wynika, by najchętniej pracowała zespołowo.
3. Eine Stelle im Ausland findet sie interessant. - Uważa, że posada za granicą jest ciekawa.
RICHTIG
"Ich habe nämlich ein interessantes Angebot gefunden - eine Stelle als Au-pair-Mädchen in ... Australien." - Znalazłam pewną ciekawą ofertę - posadę jako au pair w Australii.
4. Von einem Au-pair-Mädchen erwartet man gute Englischkenntnisse. - Od au pair wymaga się dobrej znajomości języka angielskiego.
RICHTIG
"Wenn du Spaß am Umgang mit Kindern hast, Englisch sprichst und ein Abenteuer in Australien erleben möchtest, bewirb dich noch heute." - Jeśli czerpiesz radość z zajmowania się dziećmi, mówisz po angielsku i chciałabyś przeżyć przygodę w Australii, zgłoś się jeszcze dziś.
5. Ihren Eltern hat sie von ihrer Idee erzählt. - Opowiedziała rodzicom o swoim pomyśle.
FALSCH
"Aber was würden meine Eltern dazu sagen? Vielleich erzähle ich ihnen gar nicht davon?" - Ale co powiedzieliby na to rodzice? A może w ogóle nic im o tym nie powiem?
6. Christine bittet ihre Freundin um Rat. - Christine prosi przyjaciółkę o radę.
RICHTIG
"Vielleicht treffen wir uns? Ich brauche auch deinen Rat!" - Może się spotkamy? Ja też potrzebuję twojej rady.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

