1. B. reisen
"Am 9. November 1989 ist die Berliner Mauer gefallen. Von da an durften die Deutschen frei reisen, denn die Grenzübergänge waren offen". - 9 listopada 1989 roku upadł Mur Berliński. Od tego czasu Niemcy mogli swobodnie podróżować, ponieważ przejścia graniczne zostały otwarte.
Podano błędnie:
landen - lądować
schließen - zamykać
2. B. vor
"In der Nacht zum 10. November haben viele Deutsche vor Freude geweint und gefeiert". - W nocy z 9 na 10 listopada dużo Niemców płakało z radości i świętowało.
Wyrażenie stałe: vor Freude weinen - płakać z radości
3. C. ein Begrüßungsgeld
"Dazu kam, dass jeder DDR-Bürger ein Begrüßungsgeld in Höhe von 100 DM bekommen konnte". - Do tego dochodziło jeszcze to, że każdy obywatel NRD mógł otrzymać powitalne świadczenie pieniężne w wysokości 100 marek niemieckich.
Podano błędnie:
eine Fahrkarte - bilet
eine Strafe - mandat
4. C. glücklichste
"Dazu kam, dass jeder DDR-Bürger ein Begrüßungsgeld in Höhe von 100 DM bekommen konnte. Die Deutschen haben sich damals wohl wie das glücklichste Volk der Welt gefühlt". - Do tego dochodziło jeszcze to, że każdy obywatel NRD mógł otrzymać powitalne świadczenie pieniężne w wysokości 100 marek niemieckich. Niemcy zapewne czuli się wtedy jak najszczęśliwszy naród świata.
Podano błędnie:
traurigste - najsmutniejszy
schlechteste - najgorszy
5. A. Trennung
"Nach 45 Jahren der Trennung, also am 3. Oktober 1990, hat sich ihr Traum erfüllt". - Po 45 latach podziału, 3 października 1990 roku, spełniło się ich marzenie.
Podano błędnie:
Erinnerung - wspomnienie
Umgebung - otoczenie
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

