1.
A. Ich fahre im Juli per Anhalter in die Berge. - W lipcu jadę autostopem w góry.
B. Ich möchte im Juli per Anhalter in die Berge fahren. - Chciałbym jechać w lipcu autostopem w góry.
C. Ich war im Juli per Anhalter in den Bergen. - W lipcu byłem autostopem w górach.
2.
A. Jedes Jahr wenn ich nach Deutschland fahre, lerne ich neue Leute kennen. - Co roku, kiedy jeżdżę do Niemiec, poznaję nowych ludzi.
B. Wenn ich in Deutschland bin, lerne ich neue Leute kennen. - Kiedy jestem w Niemczech, poznaję nowych ludzi.
C. Als ich voriges Jahr in Deutschland war, habe ich neue Leute kennen gelernt. - Gdy byłem w zeszłym roku w Niemczech, poznałem nowych ludzi.
3.
A. Seine Eltern sind seit zwei Wochen in Griechenland. - Jego rodzice od dwóch tygodni są w Grecji.
B. Seine Eltern waren vor zwei Wochen in Griechenland. - Jego rodzice byli dwa tygodnie temu w Grecji.
C. Seine Eltern waren zwei Wochen in Griechenland. - Jego rodzice byli dwa tygodnie w Grecji.
4.
A. Gehen Sie bitte geradeaus bis zur Altstadt. - Proszę iść prosto aż do starego miasta.
B. Entschuldigung, wie komme ich zur Altstadt? - Przepraszam, jak dojdę do starego miasta?
C. Entschuldigung, wo ist die Altstadt? - Przepraszam, gdzie jest stare miasto?
5.
A. Obwohl es gestern regnete, schwammen wir im See. - Chociaż wczoraj padał deszcz, pływaliśmy w jeziorze.
B. Da es gestern regnete, schwammen wir im See. - Ponieważ wczoraj padał deszcz, pływaliśmy w jeziorze.
C. Obwohl es regnet, schwimmen wir im See. - Chociaż pada deszcz, pływamy w jeziorze.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

