1. Ich hoffe, dass ich etwas Gutes billiger kaufe. - f. Ich möchte auch ein Schnäppchen finden.
Mam nadzieję, że kupię coś dobrego taniej. - Ja też chciałbym znaleźć jakąś okazję zakupową.
2. Der Schein trügt. - g. Stimmt. Nicht alles Billige ist günstig.
Pozory mylą. - Zgadza się. Nie wszystko tanie jest korzystne.
3. Hat er sein Handy billig gekauft? - c. Im Gegenteil. Es war sehr teuer.
Czy kupił tanio swoją komórkę? - Przeciwnie. Była bardzo droga.
4. Herr Ober, wir möchten etwas bestellen. - a. Was darf es sein?
Kelner, chcielibyśmy coś zamówić. - Co podać?
5. Zahlen Sie mit Karte? - h. Nein, mit Bargeld.
Płacą państwo kartą? - Nie, gotówką.
6. Woran denkst du gerade? - b. An etwas Persönliches zu Anjas Geburtstag.
O czym teraz myślisz? - O czymś osobistym na urodziny Anji.
7. Ich ändere meine Kleidung selbst. Und du? - d. Ich lasse sie in der Schneiderwerkstatt ändern.
Sama przerabiam moje ubrania. A ty? - Ja zlecam ich przerobienie w pracowni krawieckiej.
8. Du, meine Brille ist kaputtgegangen. - e. Lass sie doch beim Optiker reparieren!
Moje okulary się zniszczyły. - Zleć ich naprawienie optykowi.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

