1.
A. Gern geschehen! - Nie ma za co!
B. Danke für alles! - Dziękuję za wszystko!
C. Das ist sehr nett von Ihnen! - Bardzo miło z państwa strony.
2.
A. Du hast eine Bitte an mich. - Miałeś do mnie prośbę.
B. Kannst du etwas für mich machen? - Mógłbyś coś dla mnie zrobić?
C. Ich möchte Sie um einen Gefallen bitten. - Chciałbym prosić pana o przysługę.
3.
A. Es tut mir leid, aber ich komme zu spät. - Przykro mi, ale się spóźnię.
B. Entschuldigung, das habe ich nicht absichtlich getan. - Przepraszam, nie zrobiłem tego celowo.
C. Verzeihen Sie mir bitte meine Verspätung. Das kommt nicht mehr vor. - Proszę wybaczyć mi spóźnienie. To więcej się nie powtórzy.
4.
A. Könnten Sie mir sagen, um wie viel Uhr er Bus nach Warschau abfährt? - Mógłby mi pan powiedzieć, o której godzinie odjeżdża autobus do Warszawy?
B. Nichts zu danken. - Nie ma za co.
C. Könnten Sie mir eine Auskunft geben, um wie viel Uhr der Bus nach Warschau abfährt? - Mógłby udzielić mi pan informacji, o której godzinie odjeżdża pociąg do Warszawy?
5.
A. Bitte sehr, gern geschehen. - Proszę bardzo, nie ma za co.
B. Das ist meine Schuld. - To moja wina.
C. Ich fühle mich schuldig. - Czuję się winny.
6.
A. Bitte sehr, gern geschehen. - Proszę bardzo, nie ma za co.
B. Nichts zu danken. - Nie ma za co.
C. Herzlichen Dank. - Bardzo dziękuję.
Aleksandra Baran
Nauczycielka języka niemieckiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

