Czasownik doler (boleć) występuje tylko w 3 os. liczby pojedynczej i mnogiej, potrzebuje zaimków dopełnienia dalszego i dopasowuje się do liczby rzeczownika:
- Jak rzeczownik jest w liczbie pojedynczej -> duele np. Me duele la cabeza. (Boli mnie głowa.)
- Jak rzeczownik jest w liczbie mnogiej -> duelen np. Le duelen las rodillas. (Bolą go/ją kolana.)
|
A mí |
ME (mnie) |
duele (boli) duelen (bolą) |
|
A ti |
TE (ciebie) |
|
|
A él |
LE (jego) |
|
|
A ella |
LE (ją) |
Do wyrażenia stanu fizycznego lub duchowego (stanu przejściowego) używa się także czasownika estar lub tener algo.
Przykłady:
- estoy cansado/a (jestem zmęczony/a)
- estoy resfriado/a (jestem przeziębiony/a)
- estoy mareado/a (mam zawroty głowy)
- tengo fiebre (mam gorączkę)
- tengo alergia (mam alergię)
- tengo tos (mam kaszel)
- tengo catarro (mam katar)
Czasownik saber (wiedzieć, umieć) służy do mówienia o wiedzy/niewiedzy i umiejętnościach.
Jest nieregularny tylko w 1 osobie liczby pojedynczej: sé, reszta odmienia się regularnie - wedle II koniugacji (z końcówką -ER).
- Yo sé cantar. (Ja umiem śpiewać.)
- Ella no sabe cocinar. (Ona nie umie gotować.)
Zagrajmy!
Rozwiązanie kolejno:
- Le duelen los ojos. (Bolą ją oczy.)
- Sabe jugar al fútbol. (Umie grać w piłkę nożną.)
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Opracowania zadań z ponad 3000 podręczników – przygotowane przez nauczycieli
Ponad 100 kursów wideo do sprawdzianów, E8 i matury
Odrabiak Pro – interaktywna nauka z każdym szkolnym podręcznikiem
Gotowe notatki, tablice edukacyjne i sprawdziany
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

