Cztery z poprzednich przysłów mogą posłużyć za tytuły części, na które podzielony jest poniższy tekst. Przeczytaj go i zapisz w zeszycie, jakie powiedzenie można powiązać z każdą częścią (A-D).
Rozwiązanie:
- Lo prometido es deuda. (Jak kiedyś coś komuś obiecałeś i nie dotrzymałeś słowa, to na pewno tego kogoś rozczarowałeś, ponieważ złamanie obietnicy powoduje rozczarowanie, ból, nieufność, a nawet utratę przyjaźni. Obietnice mają dla nas ogromne znaczenie, ponieważ zapewniają nas o czymś i pokazują nasze zaangażowanie. -> Słowo się rzekło)
- Las palabras se las lleva el viento. (Powinniśmy nauczyć się staranniej dobierać słowa oraz znać ich znaczenie, bo nie ma sensu składać obietnic bez pokrycia. Trzeba nauczyć się dotrzymywać danego słowa, bo złamanie obietnic powoduje u kogoś między innymi nieufność. -> Słowa ulatują z wiatrem)
- Prometer el oro y el moro, y al final, nada todo. (Ale jest coś gorszego od niedotrzymanej obietnicy, a mianowicie fałszywa obietnica. Takie obietnice składa się komuś wiedząc, że i tak nie dotrzyma się danego słowa, często żeby móc kimś manipulować albo zrobić mu krzywdę. Dlatego też musimy wiedzieć, komu możemy ufać oraz odciąć się od osób niewartych naszego zaufania. -> Obiecywać komuś złote góry/gruszki na wierzbie)
- Más vale un «toma» que dos «te daré». (Podsumowując, musimy zapytać samych siebie, czy lepiej jest nie składać obietnic. Wygląda na to, że wyrządzają one więcej szkody niż pożytku, jako że obiecujemy więcej niż możemy dać. Myślę, że lepiej jest przenieść słowa na czyny, bo to właśnie one są ważne, a nie puste słowa. -> Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu)
Uzasadnienie:
- Słowo się rzekło -> Musimy spełnić daną obietnicę, mimo zmiany okoliczności.
- Słowa ulatują z wiatrem -> Ludzie często zapominają o złożonych obietnicach i nie dotrzymują danego słowa.
- Obiecywać komuś złote góry/gruszki na wierzbie -> Chodzi o składanie wielkich i fałszywych obietnic, których i tak się nie spełni.
- Lepszy wróbel w garści niż gołąb na dachu -> Lepiej zadowolić się tym, co jest pewne niż czekać na coś lepszego i tym samym niepewnego.
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

