Polecenie zadania:
Przeczytaj trzy teksty dotyczące przesądów. Z podanych odpowiedzi wybierz właściwą, zgodną z treścią tekstu. Zakreśl jedną z liter: A, B albo C.
Tekst 1.
***
Quedó atrás el fin de semana. Otra vez la rutina del lunes: el despertarse pronto, el quitarse
con la ducha los restos del sueño, el desayuno que no sabe a nada porque aún no somos
nosotros. Ese día gris en el que el trabajo no avanza. Los empleados y los clientes están de
mal humor. Los jefes de Estado procuran no llamarse para no crearse problemas. Ni siquiera
los ladrones roban los lunes. Ese día es más frecuente que la gente hable mal de los demás
y que se enfade con mayor facilidad.
5.1. ¿Qué título sería el más adecuado para este texto? - Jaki tytuł byłby najbardziej odpowiedni do tego tekstu?
A. El difícil inicio de la semana - Ciężki początek tygodnia
B. Romper con la rutina de los lunes - Przerwanie poniedziałkowej rutyny
C. Un día de la semana igual que los demás - Dzień jak co dzień
Tekst 2.
EL MARTES 13
Debido a una serie de leyendas y sucesos históricos, el martes 13 se ha convertido en un día
de mala suerte. Y a pesar de que esta superstición*
no tiene ningún fundamento científico,
mucha gente cambia su rutina por miedo a que les pase algo malo. Pero hay quienes se lo
toman al revés, y yo soy uno de ellos. Nací un martes 13 y lo considero un día de buena
suerte, y el 13 es mi número favorito. Por eso me irrita que muchas aerolíneas eviten la fila 13
para sus pasajeros y que en muchos edificios modernos se salte el número 13 pasando del
12 al 14. Así que fuera los mitos, y ¡feliz martes 13!
5.2. El autor del texto - Autor tekstu
A. cuestiona una creencia irracional. - kwestionuje irracjonalne przekonanie.
B. explica cómo evitar la mala suerte. - wyjaśnia, jak uniknąć pecha.
C. intenta convencer de la fatalidad de un número. - próbuje przekonać, że pewna liczba jest pechowa.
Tekst 3.
EL DÍA DE LA LUNA
El lunes es un día muy significativo para los supersticiosos del mundo entero. No obstante,
hay muchas diferencias. Así, por ejemplo, en Irlanda se cree que los lunes nunca se debe
regalar nada y en México barrer o fregar el suelo ese día trae mala suerte, mientras que en
otros sitios el lunes es el día aconsejado para diferentes actividades, desde cortarse el pelo
hasta firmar un contrato. También mucha gente cree que lo que ocurra el lunes se repetirá
durante los demás días de la semana, por ejemplo, si un lunes se reciben muchos clientes,
esos seguirán viniendo el resto de la semana.
5.3. Según el texto, hay sitios donde el lunes es un mal día para - Z tekstu wynika, że są miejsca, w których poniedziałek jest złym dniem na
A. finalizar negocios. - załatwianie spraw biznesowych.
B. cambiar de peinado. - zmianę fryzury.
C. realizar algunas tareas domésticas - wykonywanie niektórych prac domowych.
Rozwiązanie:
5.1. A
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Opracowania zadań z ponad 3000 podręczników – przygotowane przez nauczycieli
Ponad 100 kursów wideo do sprawdzianów, E8 i matury
Odrabiak Pro – interaktywna nauka z każdym szkolnym podręcznikiem
Gotowe notatki, tablice edukacyjne i sprawdziany
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

