Rozwiązanie:
- desde, hasta
- desde
- hace
- de, a
- hasta
- hace
- desde/hasta
- desde
- después
- durante
Tłumaczenie:
- Mieszkałem w Mediolanie od 2004 do 2006 roku.
- Uczę się języka hiszpańskiego od września.
- Znalazłem pracę dwa miesiące temu.
- Pracowałem jako recepcjonista od stycznia do lipca 2001 roku.
- Byłem na Majorce do zeszłego tygodnia.
- Ukończyłem studia cztery miesiące temu.
- Czekałem na Ciebie w barze od/do 7.
- Chodzę z Miriam od stycznia.
- W 2000 roku pojechałem do Włoch, ale dwa lata później wróciłem do Hiszpanii.
- Są już małżeństwem ponad 10 lat; poznali się podczas kręcenia filmu.
Uzasadnienie:
Można powiedzieć na różne sposoby od jak dawna lub od kiedy coś się dzieje:
- Desde + data (Estudio chino desde enero/2015. - Uczę się chińskiego od stycznia./2015)
- Desde hace + ilość czasu (No conduzco desde hace dos años. - Nie prowadzę od dwóch lat.)
- desde LAS… hasta LAS... (z rodzajnikiem) - od... do…
- DE... A… (bez rodzajnika) - od… do...
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

