Czasownik HAY informuje nas o istnieniu rzeczy, osób lub miejsc, zaznacza, że znajdują się one w określonej przestrzeni, ale nie określa dokładnie ich położenia (do tego służy czasownik ESTAR). Zdania z HAY nie zawierają podmiotu, są bezosobowe.
Nigdy nie używa się hay z zaimkami określonymi el/la/los/las, ani zaimkami dzierżawczymi (mi/mis, tu/tus, su/sus, nuestro/-a/-os/-as, vuestro/-a/-os/-as), za to jest on stosowany z liczebnikami oraz z zaimkami nieokreślonymi (un/una/unos/unas).
Zaimki nieokreślone odmienne mają ten sam rodzaj i liczbę co rzeczowniki, do których się odnoszą i stoją w zdaniu po czasowniku oraz przed rzeczownikiem - te zaimki dopasowują się zawsze do rodzajnika rzeczownika.
- mucho/a/s (dużo, wiele)
- poco/a/s (mało, niewiele)
- bastante/s (dosyć dużo)
- suficiente/s (wystarczająco dużo)
- demasiado/s (zbyt wiele, zbyt dużo, za dużo)
Poniższe zaimki nieokreślone są odmienne i pełnią funkcję przydawki lub występują zamiast rzeczownika. Zawsze zgadzają się w liczbie i rodzaju z rzeczownikiem, do którego się odnoszą.
- alguno/a/s (jakiś, jakaś, jacyś, jakieś)
- ninguno/a (żaden, żadna, żadni, żadne)
Uwaga:
Nie używa się zaimka ninguno/a w liczbie mnogiej. Wyjątkiem są rzeczowniki używane w liczbie mnogiej takie jak las tijeras (nożyczki).
Gdy zaimek alguno lub ninguno stoi przed rzeczownikiem rodzaju męskiego w liczbie pojedynczej, to skracają się one do formy algún i ningún. Natomiast gdy zastępuje rzeczownik lub pojawia się po nim to ma pełną formę. Przykładowo:
- ¿Tienes algún libro? - Sí, tengo alguno. (Masz jakąś książkę? - Tak, jakąś mam.)
- No tengo ningún bolígrafo, ¿tú lo tienes? - No, no tengo ninguno. (Nie mam żadnego długopisu, ty masz? - Nie, nie mam żadnego.)
Rozwiązanie:
Dani Rovira, actor (aktor):
- No hay ningún rascacielos. (Nie ma żadnych drapaczy chmur.)
- Hay poco peaje. (Jest mało opłat drogowych.)
- Hay una casa museo. (Jest dom-muzeum.)
- Hay muchas playas. (Jest wiele plaż.)
La Mari, cantante (piosenkarka):
- Hay muchas tiendas. (Jest wiele sklepów.)
- Hay mucha gente. (Jest dużo ludzi.)
- Hay suficientes cines. (Jest wystarczająco dużo kin.)
- Hay bastantes zonas peatonales. (Jest sporo stref pieszych.)
- Hay algunos teatros. (Jest kilka teatrów.)
Pablo Alborán, cantante (piosenkarka):
- Hay algunas iglesias. (Są tu jakieś kościoły.)
- Hay algunos museos. (Jest kilka muzeów. )
- Hay muchos parques. (Jest wiele parków.)
- Hay bastantes monumentos. (Jest dość dużo pomników.)
Arleta Piekarska
Nauczycielka języka hiszpańskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

