Polecenie:
Przeczytaj cztery teksty (A–D) oraz zdania ich dotyczące (4.1.–4.5.). Do każdego zdania dopasuj właściwy tekst. Wpisz rozwiązania do tabeli. Uwaga: jeden z tekstów pasuje do dwóch zdań.
Rozwiązanie:
| 4.1. | La RATP a éclairci un malentendu. | D |
| 4.2. | Grâce à ce concours, tout le monde gagne. | B |
| 4.3. | On adapte et rentabilise un endroit hors service. | A |
| 4.4. | On peut admirer les œuvres d’artistes débutants. | C |
| 4.5. | Les passagers ont diffusé une vidéo réalisée spontanément. | D |
Wyjaśnienie:
| 4.1. |
La RATP a éclairci un malentendu. (RATP wyjaśniła nieporozumienie.) |
D |
| 4.2. |
Grâce à ce concours, tout le monde gagne. (Dzięki temu konkursowi wszyscy wygrywają.) |
B |
| 4.3. |
On adapte et rentabilise un endroit hors service. (Przekształcamy i wykorzystujemy miejsce, które nie jest już w użyciu.) |
A |
| 4.4. |
On peut admirer les œuvres d’artistes débutants. (Można podziwiać dzieła początkujących artystów.) |
C |
| 4.5. |
Les passagers ont diffusé une vidéo réalisée spontanément. (Pasażerowie opublikowali filmik nagrany spontanicznie.) |
D |
Uzasadnienie:
4.1. Avant de s’attirer les foudres des associations luttant contre la maltraitance animale, la RATP a précisé qu’il s’agissait en fait du tournage d’une publicité.
(Zanim RATP naraziła się organizacjom walczącym z maltretowaniem zwierząt, wyjaśniła, że w rzeczywistości chodziło o kręcenie reklamy.)
4.2. Les 3 à 5 les plus populaires d’entre elles seront annoncées puis mises en œuvre, pour le plaisir et le confort de tous.
(Trzy do pięciu najpopularniejszych z nich zostanie ogłoszonych, a następnie wdrożonych, dla przyjemności i wygody wszystkich.)
4.3. Depuis la fermeture de la station en 1939, elle est devenue un lieu de tournage privilégié pour tout réalisateur désireux de reproduire parfaitement l’ambiance et les décors du métro parisien dans son film. Totalement personnalisable selon les besoins du tournage...
(Od czasu zamknięcia stacji w 1939 roku stała się ona ulubionym miejscem kręcenia filmów dla wszystkich reżyserów pragnących idealnie oddać atmosferę i scenografię paryskiego metra w swoich produkcjach. Możliwość pełnego dostosowania do potrzeb produkcji filmowej...)
4.4. Depuis 2013, la RATP invite organise des expositions temporaires dans les couloirs du métro parisien. L’occasion de mettre en lumière le travail de créateurs qui commencent leur carrière.
(Od 2013 roku RATP organizuje wystawy czasowe w korytarzach paryskiego metra. Jest to okazja do zaprezentowania twórczości artystów rozpoczynających swoją karierę.)
4.5. Captée par les internautes, la scène a fait le tour des réseaux sociaux.
(Uchwycona przez internautów scena obiegła media społecznościowe.)
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

