8.1. X : Tu veux sortir ce soir ? (Chcesz gdzieś wyjść dziś wieczorem?)
Y : Non, je préfère rester chez moi, A. il fait trop froid. (Nie, wolę zostać w domu, jest za zimno.)
X : Mets cette veste grise ! Elle est très chaude. (Załóż tę szarą kurtkę! Jest bardzo ciepła.)
Pozostałe odpowiedzi:
B. il fait bon (jest ładna pogoda)
C. il n'y a pas de vent (nie ma wiatru/nie wieje wiatr)
8.2. X : Vous prenez combien de citrons, Madame ? (Ile pani bierze cytryn?)
Y : Je voudrais C. en prendre un kilom ils ont l'air frais ! (Chciałabym wziąć ich kilogram, wyglądają na świeże!)
X : Oui, ils sont très juteux. (Tak, są bardzo soczyste.)
Uzasadnienie: Zaimek en jest nieodmienny i może zastępować dopełnienie albo miejsce, np.
- Je mange des fruits. -> J'en mange. (Jem owoce. -> Jem je.)
- J'aime beaucoup de la musique. -> J'en aime beaucoup. (Bardzo lubię muzykę. -> Bardzo ją lubię.)
- Je parle de mes loisirs. -> J'en parle. (Mówię o moich hobby. -> Mówię o nich.)
- Je reviens du cinéma. -> J'en reviens. (Wracam z kina. -> Wracam stamtąd.)
En może zatem zastępować rzeczownik, który będzie poprzedzony:
- rodzajnikiem nieokreślonym (un, une, des);
- rodzajnikiem cząstkowym (du, de la, de l', des);
- liczebnikiem;
- zaimkiem nieokreślonym (np. inny - autre, kilka - quelques);
- przysłówkiem określającym ilość (np. peu de - mało, beaucoup de - dużo);
- przyimkiem de.
8.3. X : Alors, vous avez trouvé un travail ? (A więc, znaleźliście pracę?)
Y : Non, toujours pas. (Nie, wciąż nie.)
X : C'est vrai que B. ce n'est pas facile en ce moment avec la crise. (To prawda, że to nie jest łatwe teraz, przy tym kryzysie.)
Pozostałe odpowiedzi:
A. ce n'est pas difficile (to nie jest trudne)
C. ce n'est pas compliqué (to nie jest skomplikowane)
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

