8.1. X : Est-ce que tu es étudiante ? (Czy jesteś studentką?)
Y : B. Oui, je suis étudiante. Et toi ? (Tak, jestem studentką. A ty?)
X : Moi, je ne suis pas étudiant. Je suis employé de bureau. (Ja nie jestem studentem. Jestem pracownikiem biurowym.)
Uzasadnienie:
Gdy odpowiadamy na pytanie twierdzące, np. Czy ty też lubisz czytać kryminały? - Toi aussi, tu aimes lire des policiers ?
- możemy odpowiedzieć twierdząco: Tak, ja też lubię. - Oui, moi aussi.
- możemy odpowiedzieć przecząco: Nie, ja nie lubię. - Non, moi non.
Gdy odpowiadamy na pytanie przeczące, np. Czy ty też nie lubisz odrabiać lekcji? - Toi aussi, tu n'aime pas faire tes devoirs ?
- możemy odpowiedzieć twierdząco: Tak, ja też nie lubię. / Tak, nie lubię. - Moi non plus. / Si, je n'aime pas.
- możemy odpowiedzieć przecząco: Nie, ja lubię. / Nie, nie lubię. - Moi si, j'aime. / Non, je n'aime pas.
8.2. X : C'est à qui le tour ? (Czyja kolej?)
Y : C'est à moi, je pense. J'aime bien ces deux écharpes. C. Laquelle est la plus chaude ? (Moja, jak sądzę. Podobają mi się te dwa szaliki. Który jest najcieplejszy?)
X : La jaune : elle est en pure laine, l'autre est en coton. (Żółty: jest z czystej wełny, drugi jest bawełniany.)
Uzasadnienie:
Kiedy chcemy zadać pytanie dotyczące czegoś, co już pojawiło się we wcześniejszym kontekście (np. w poprzednim zdaniu), to używamy zaimków rzeczownych pytajnych, np. Regarde ces robes ! Laquelle préfères-tu ? - Spójrz na te sukienki! Którą wolisz?
Wszystkie formy tego zaimka przedstawiono w tabelce poniżej.
| Rodzaj męski, liczba pojedyncza | lequel |
| Rodzaj żeński, liczba pojedyncza | laquelle |
|
Rodzaj męski, liczba mnoga |
lesquels |
| Rodzaj żeński, liczba mnoga | lesquelles |
8.3. X : Bonjour, madame, A. je voudrais quelque chose pour la digestion, s'il vous plaît. (Dzień dobry, chciałbym panią prosić o coś na trawienie.)
Y : Vous avez de la température ? (Ma pan gorączkę?)
X : Je ne crois pas. J'ai mangé quelque chose de gâté et j'ai mal au ventre. (Nie sądzę. Zjadłem coś zepsutego i boli mnie brzuch.)
Pozostałe odpowiedzi:
B. je voudrais quelque chose pour la fièvre (chciałbym coś na gorączkę)
C. je voudrais n'importe quoi pour la digestion (chciałbym cokolwiek na trawienie)
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

