Kiedy mówimy, gdzie mieszkamy lub gdzie jedziemy, to przed nazwą kraju używamy przyimka à, który oznacza do/w. Jego formy przedstawiono w tabelce.
| rodzaj męski | au |
| rodzaj żeński | en |
| liczba pojedyncza przed samogłoską | en |
| liczba mnoga | aux |
Kiedy mówimy, z jakiego kraju przyjeżdżamy lub pochodzimy, to używamy przyimka de, który oznacza z. Jego formy przedstawiono w tabelce.
| rodzaj męski | du |
| rodzaj żeński | de |
| liczba pojedyncza przed samogłoską | d' |
| liczba mnoga | des |
W przypadku miast wygląda to inaczej. Gdy mówimy, że mieszkamy lub jedziemy do jakiegoś miasta, to zawsze używamy przyimka à (nieodmienionego), np. Mieszkam w Warszawie. - J'habite à Varsovie.; Jadę do Krakowa. - Je vais à Cracovie.
Natomiast kiedy mówimy, z jakiego miasta przyjeżdżamy lub pochodzimy, to używamy przyimka de (d' przed nazwą miasta zaczynającą się samogłoską), np. Pochodzę z Warszawy. - Je viens de Varsovie.; Przyjeżdżam z Odessy. - J'arrive d'Odessa.
a. 2. (kraj rodzaju żeńskiego, do którego jedziemy i który zaczyna się spółgłoską - en)
b. 4. (kraj w liczbie mnogiej, do którego jedziemy - aux)
c. 3. (kraj rodzaju męskiego, do którego jedziemy i który zaczyna się spółgłoską - au)
d. 2. (kraj, do którego jedziemy i który zaczyna się samogłoską - en)
e. 1. (miasto, do którego jedziemy - à)
f. 8. (kraj w liczbie mnogiej, z którego przyjeżdżamy - des)
g. 6. (kraj, z którego przyjeżdżamy i który zaczyna się samogłoską - d')
h. 5. (miasto, z którego przyjeżdżamy i które zaczyna się spółgłoską - de)
i. 7. (kraj, z którego przyjeżdżamy i który zaczyna się spółgłoską - du)
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

