Należy pamiętać, że jeśli tworzymy le passé composé z czasownikiem posiłkowym être, to le participe passé należy uzgodnić, tzn. jeżeli podmiot jest rodzaju żeńskiego, to trzeba dodać końcówkę -e, a jeżeli podmiot jest w liczbie mnogiej - należy dodać -s, np. Elle s'est lavée. (Ona się myła.) Ils se sont couchés. (Oni kładli się spać.) Elles sont parties. (One wyjechały.)
W przypadku czasownika posiłkowego avoir uzgadniamy imiesłów czasu przeszłego, kiedy dopełnienie znajduje się przed czasownikiem, np. Gdzie są jabłka, które położyłem na stole? - Où sont les pommes que j'ai laissées sur la table ? ; Przeczytałeś książki, które ci pożyczyłam? - Tu as lu les livres que je t'ai prêtés ?
- C'est la jupe qu'elle a essayée.
Tłumaczenie: To jest spódniczka, którą przymierzyła. (uzgadniamy)
- Ils ont essayé ces chaussures.
Tłumaczenie: Przymierzyli te buty.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

