a. Ce concept est apparu dans les années 1970 et 1980.
tłumaczenie: Kiedy pojawił się koncept rodziny niepełnej (z jednym rodzicem)? - Ten koncept pojawił się w latach 70. i 80. XX wieku.
uzasadnienie: C'est un modèle familial qui a été décrit à partir des années soixante-dix et quatre-vingts.
b. Ce sont : le modèle de la mère veuve et le modèle de la fille mère.
tłumaczenie: Jakie są dwa modele stojące za tą koncepcją? - Są to: model matki-wdowy oraz samotnej matki.
uzasadnienie: Vous avez, d'une parte, le modèle (...) de la mère veuve. (...) Et puis, d'autre part, il y avait le modèle (...) de la fille mère.
c. On avait l'opinion très positive de la mère veuve qui se sacrifiait pour ses enfants. Mais on avait l'opinion négative de la fille mère qui était exclue de sa famille et de la société.
tłumaczenie: Jakie opinie posiadano o tych dwóch modelach? - Posiadano bardzo pozytywną opinię o matce-wdowie, która poświęcała się dla swoich dzieci. Ale posiadano bardzo negatywną opinię o samotnej marce, która była wykluczana ze swojej rodziny i ze społeczeństwa.
uzasadnienie: Vous avez, d'une parte, le modèle très noble de la mère veuve et dévouée, qui se sacrifiait pour élever ses enfants et ne se remariait pas. Et puis, d'autre part, il y avait le modèle ignoble de la fille mère qui était exclue de la famille et de la société.
d. Vrai
tłumaczenie: Coraz więcej matek wychowuje samotnie swoje dzieci - prawda.
uzasadnienie: Donc, quand les sociologues ont constaté l'apparition d'un grand nombre de cas avec des mères qui devenaient chefs de famille, il n'y avait pas de raison de ne pas les appeler familles.
e. 3.
tłumaczenie: Zaczęto mówić o niepełnej rodzinie, kiedy matki przejęły rolę głowy rodziny.
uzasadnienie: Donc, quand les sociologues ont constaté l'apparition d'un grand nombre de cas avec des mères qui devenaient chefs de famille, il n'y avait pas de raison de ne pas les appeler familles.
f. La meilleure solution est la garde partagée.
tłumaczenie: Obecnie, według prawa, jakie jest najlepsze rozwiązanie dla rozwiedzionych rodziców? - Najlepszym rozwiązaniem jest opieka naprzemienna.
uzasadnienie: En fait, alors que la loi, en matière de divorce, a changé et qu'elle favorise plutôt la garde partagée des parents.
g. Dans la réalité, on constate que ce sont surtout les mères qui s'occupent des enfants dans les familles monoparentales.
tłumaczenie: Co okazuje się w rzeczywistości? - W rzeczywistości okazuje się, że to głównie matki zajmują się dziećmi w rodzinach niepełnych.
uzasadnienie: Tous les chiffres montrent que dans la grande majorité des familles monoparentales, c'est la mère qui s'occupe des enfants.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

