a. celle
tłumaczenie: Radzę ci odwiedzić kościół św. Marcina, to ten, który najbardziej mi się podobał.
b. celui
tłumaczenie: Zarezerwuj jedną z restauracji z listy, tę, którą chcesz.
c. ceux
tłumaczenie: Odbywają zorganizowane wycieczki, najbardziej lubią te z biura podróży Nature.
d. celles
tłumaczenie: Moje cele podróży są bezpieczne, te twoich przyjaciół są trochę niebezpieczne.
e. celle-ci ou celle-là
tłumaczenie: Twoje ulubione zdjęcie z Casamance to to czy tamto?
uzasadnienie:
Kiedy chcemy zastąpić rzeczowniki, których już raz użyto w zdaniu lub w wypowiedzi, możemy użyć zaimków rzeczownych wskazujących, np. Je n'aime pas ce pantalon, je préfère celui en jean. - Nie lubię tych spodni, wolę te dżinsowe.; Elle a lu beaucoup de livres et elle préfère ceux d'aventure. - Czytała wiele książek i woli te przygodowe.
Często dodajemy do nich partykuły -ci (tu) i -là (tam), np. celui-ci - ten tu; celle-là - ta tam.
Formy zaimków rzeczownych wskazujących przedstawiono w tabelce.
| Rodzaj męski, liczba pojedyncza | celui |
| Rodzaj żeński, liczba pojedyncza | celle |
|
Rodzaj męski, liczba mnoga |
ceux |
| Rodzaj żeński, liczba mnoga | celles |
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

