W tabelce przedstawiono, kiedy używamy czasu le passé composé, a kiedy l'imparfait.
| le passé composé | l'imparfait |
|
1) Kiedy mówimy o konkretnych, jednostkowych sytuacjach (takich, które wydarzyły się jeden raz), np. Kiedyś zjadłem całe ciasto. - Un jour, j'ai mangé tout le gâteau.; Ktoś do mnie zadzwonił - Quelqu'un m'a appelé.
2) Kiedy mamy podany konkretny czas, datę lub przedział czasowy, w którym trwała dana czynność, np. Wczoraj poszedłem do szkoły - Hier, je suis allé à l'école.; Pracowałem od maja do lipca. - J'ai travaillé du mai au juillet.
3) Kiedy mówimy o sytuacjach zakończonych - jest to czas dokonany, np. Namalowałem obraz. - J'ai peint le tableau.; Przeczytałem książkę. - J'ai lu le livre. |
1) Kiedy mówimy o stanach i warunkach (np. emocjonalnych, pogodowych), np. Było bardzo ciepło. - Il faisait très chaud.; Ona wydawała się być smutna. - Elle semblait triste.
2) Kiedy porównujemy przeszłość i teraźniejszość - bez dokładnego określenia czasu, np. Kiedyś ludzie spędzali dużo czasu razem. - Autrefois, les gens passaient beaucoup de temps ensemble. Używamy go też, by opisać czynności, które się powtarzały, były regularne, np. Każdego ranka piłem kawę. - Tous les matins, je buvais du café.
3) Kiedy coś lub kogoś opisujemy - jest to czas niedokonany, np. Mój tata był bardzo mądry. - Mon père était très sage.; W parku było dużo ludzi. - Il y avait beaucoup de monde dans le parc. |
Qui a acheté Manhattan avec des coquillages ?
Pierre Minuit était marin aux origines wallonnes travaillant pour le compte de la Compagnie néerlandaise des Indes occidentales (VOC). En 1626, il a été envoyé en Amérique comme gouverneur de la jeune colonie hollandaise. Il a débarqué sur l'île des Manhattes qui ne comptait alors qu'un petit village du nom de New Amsterdam. On y trouvait des peaux contre des produits européens. Mais la VOC avait bien d'autres ambitions.
Minuit a acheté la péninsule aux Indiens Lenape pour favoriser le développement du commerce. Le paiement de 60 florins (une semaine de salaire de gouverneur) se faisait sous forme de wampums, sorte de ceintures confectionnées avec des coquillages que les tribus indiennes de l'Est utilisaient au cours de leurs cérémonies. En 1667, les Hollandais ont cédé à leur tour Manhattan aux Anglais qui a rebaptisé la ville New York.
Tłumaczenie:
Kto kupił Manhattan za muszelki?
Pierre Minuit był marynarzem pochodzenia walońskiego, pracującym dla Holenderskiej Kompanii Zachodnioindyjskiej (VOC). W 1626 został wysłany do Ameryki jako gubernator nowej kolonii holenderskiej. Wylądował na wyspie Manhattes, która liczyła sobie wtedy tylko jedną małą wioskę o nazwie Nowy Amsterdam. Pozyskiwano tam skóry dla europejskich produktów. Ale VOC miała o wiele większe ambicje.
Minuit kupił półwysep od Indian Lenape, aby wspierać rozwój handlu. Wypłata w wysokości 60 guldenów (tygodniowe wynagrodzenie gubernatora) była dokonywana w wampumach, rodzaju pasa wykonanego z muszli, którego używały plemiona wschodnioindyjskie podczas swoich ceremonii. W 1667 Holendrzy z kolei przekazali Manhattan Anglikom, którzy zmienili nazwę miasta na Nowy Jork.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

