Przykładowe rozwiązanie:
(Poniżej przedstawione są przykładowe połączenia zdań. Każdy uczeń może ułożyć je w inny sposób. Poniższe rozwiązanie traktuj jako wzór, na podstawie którego stworzysz własną wypowiedź pisemną.)
1. Les jeunes écrivent beaucoup de textos ou passent la journée à écrire sur un clavier, c'est pourquoi les lésions causées par des mouvements répétitifs sont en train de devenir très courantes.
Tłumaczenie: Młodzi ludzie dużo wysyłają dużo SMS-ów i spędzają dni na pisaniu na klawiaturze, to dlatego kontuzje spowodowane powtarzalnymi ruchami stają się bardzo powszechne.
2. Étant donné que les gens utilisent leur tablette ou leur téléphone intelligent au lit avant de s'endormir, de graves troubles du sommeil sont de plus en plus répandus dans la société.
Tłumaczenie: Zważywszy na fakt, że ludzie używają tabletów lub smartfonów w łóżku przed zaśnięciem, poważne zaburzenia snu stają się coraz bardziej powszechne w społeczeństwie.
3. La lumière émise par les écrans empêche la production de mélatonine par le cerveau au point que les déficits de mélatonine, une hormone qui joue un rôle clé dans le déclenchement du sommeil, provoquent des insomnies.
Tłumaczenie: Światło emitowane przez ekrany uniemożliwia mózgowi wytwarzanie melatoniny do tego stopnia, że niedobory melatoniny, hormonu, który odgrywa kluczową rolę w zasypianiu, powodują bezsenność.
4. À cause des activités sur écrans qui maintiennent le cerveau dans un état d'excitation intellectuelle, les gens ont du mal à s'endormir.
Tłumaczenie: Z powodu korzystania z ekranu, które utrzymuje mózg w stanie pobudzenia intelektualnego, ludziom trudno jest zasnąć.
5. Les activités nocturnes sur écrans peuvent empiéter sur le temps de sommeil, par conséquent l'utilisation des technologies repousse souvent le moment du sommeil et les gens se couchent de plus en plus tard et dorment de moins en moins.
Tłumaczenie: Korzystanie nocą z ekranu może zakłócać czas odpoczynku, wskutek tego korzystanie z technologii często opóźnia moment zaśnięcia, a ludzie kładą się spać coraz później i śpią coraz mniej.
6. Comme les Français regardent des écrans pendant de longues heures, surtout ceux d'un ordinateur ou d'une tablette, la fatigue oculaire peut s'accompagner de maux de tête, de vision brouillée, de sécheresse des yeux ou de douleurs au niveau du cou et des épaules.
Tłumaczenie: Jako że Francuzi spoglądają na ekrany godzinami, zwłaszcza na te komputera czy tabletu, zmęczeniu oczu mogą towarzyszyć bóle głowy, niewyraźne widzenie (rozmyty obraz), suchość oczu lub bóle karku i ramion.
7. La population adulte passe en moyenne 5 heures et 7 minutes par jour devant un écran de sorte que la sédentarité fait partie des facteurs de risque de mortalité et de maladies non transmissibles telles que les maladies cardio-vasculaires, le cancer et le diabète.
Tłumaczenie: Populacja dorosłych spędza przed ekranem średnio 5 godzin i 7 minut dziennie, w związku z czym siedzący tryb życia jest jednym z czynników ryzyka śmiertelności i chorób niezakaźnych, takich jak choroby układu krążenia, nowotwory i cukrzyca.
8. Vu que le travail sur écran fatigue les muscles et tendons de la région lombaire, de la nuque, des épaules, des poignets et des mains, un mal de dos commence souvent par une mauvaise posture, mais à long terme, il peut déclencher des troubles musculo-squelettiques.
Tłumaczenie: Biorąc pod uwagę, że praca ekranowa obciąża mięśnie i ścięgna w okolicy lędźwiowej, szyi, barków, nadgarstków i dłoni, ból pleców często zaczyna się od złej postawy, ale na dłuższą metę może wywołać zaburzenia mięśniowo-szkieletowe.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

