Zaimek przysłowny y ma dwie różne funkcje:
- Zastępuje okolicznik miejsca - wówczas możemy go przetłumaczyć jako tam, np. Je vais à la bibliothèque. -> J'y vais. (Idę do biblioteki. -> Idę tam.)
- Zastępuje dopełnienie nieosobowe - dopełnienie wprowadzane za pomocą przyimka à (dopełnienie wprowadzane tym samym przyimkiem, ale osobowe, zastępuje COI). Możemy go wówczas tłumaczyć jako tym/to lub go/ją/nim/nią itd., np. Je m’intéresse à la musique. -> Je m'y intéresse. (Interesuję się muzyką. -> Interesuję się tym/nią.)
Zaimek y stawiamy zawsze przed czasownikiem, do którego się odnosi, a w przypadku czasów złożonych (jak np. le passé composé) - przed czasownikiem posiłkowym.
W trybie rozkazującym w formie twierdzącej stawiamy go po czasowniku. W drugiej osobie liczby pojedynczej pomiędzy czasownikiem a zaimkiem y wstawiamy -s-, żeby było nam to łatwiej wymówić, np. Idź do domu! -> Idź tam! : Va à la maison ! -> Vas-y !
Tu vas ce samedi à la campagne ?
-> Oui, j'y vais. / Non, je n'y vais pas.
Tłumaczenie: Jedziesz w tę sobotę na wieś? - Tak, jadę tam. / Nie, nie jadę tam.
Tu veux participer aux championnats ?
-> Oui, je veux y participer. / Non, je ne veux pas y participer.
Tłumaczenie: Chcesz uczestniczyć w mistrzostwach? - Tak, chcę w nich uczestniczyć. / Nie, nie chcę w nich uczestniczyć.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

