Klasa
3 szkoły ponadpodstawowej
Przedmiot
J─Özyk francuski
Wybierz ksi─ů┼╝k─Ö
C'est parti! 3, Podr─Öcznik

11

Rozwi─ůzanie

Kiedy chcemy przytoczy─ç czyj─ů┼Ť (albo swoj─ů) wypowied┼║, stosujemy mow─Ö zale┼╝n─ů (le discours indirect). Budujemy w├│wczas zdania z┼éo┼╝one, w kt├│rych zdanie nadrz─Ödne wprowadza wypowied┼║ (np. On powiedzia┼é, ┼╝e....; Ona spyta┼éa, czemu...; Oni doradzili mi, ┼╝eby...). Oto schematy tworzenia zda┼ä w mowie zale┼╝nej:

  1. ZDANIA OZNAJMUJ─äCE: czasownik wprowadzaj─ůcy (np. dire - powiedzie─ç, expliquer - wyja┼Ťni─ç, annoncer - poinformowa─ç, constater - stwierdzi─ç, r├ępondre - odpowiedzie─ç) + que (qu'), np. Mon p├Ęre constate qu'il est tr├Ęs calme. - M├│j tata stwierdza, ┼╝e jest bardzo spokojny.; Je lui dit que cet exercice est trop difficile. - M├│wi─Ö mu, ┼╝e to ─çwiczenie jest za trudne. 
  2. ZDANIE ROZKAZUJ─äCE: czasownik wprowadzaj─ůcy (np. ordonner - kaza─ç, interdire - zakaza─ç, conseiller - doradza─ç) + de (d') + bezokolicznik, np. La m├Ęre m'ordonne de ranger ma chambre. - Mama ka┼╝e mi posprz─ůta─ç pok├│j.; Mon p├Ęre m'interdit d'aller chez mes amis. - Tata zabrania mi i┼Ť─ç do moich przyjaci├│┼é. 
  3. ZDANIA PYTAJ─äCE: czasownik wprowadzaj─ůcy (np. demander - pyta─ç, vouloir savoir - chcie─ç wiedzie─ç) + zaimek pytajny (wi─Ökszo┼Ť─ç z nich pozostaje bez zmian, nale┼╝y jednak zapami─Öta─ç kilka wyj─ůtk├│w, kt├│re opisano w tabelce poni┼╝ej), np. Mon fr├Ęre toujours demande pourquoi je suis triste. - M├│j brat zawsze pyta, czemu jestem smutny.; Ma grand-m├Ęre veut savoir quand je me marierai. - Moja babcia chce wiedzie─ç, kiedy wezm─Ö ┼Ťlub.
est ce-que -> si (czy)

np. Est-ce que tu aimes le chocolat ? -> Elle veut savoir si tu aimes le chocolat.

t┼éumaczenie: Czy lubisz czekolad─Ö? -> Ona chce wiedzie─ç, czy lubisz czekolad─Ö. 

qu'est-ce que -> ce que (co)

np. Qu'est-ce que tu commandes ? -> Je demande ce que tu commandes. 

tłumaczenie: Co zamawiasz? -> Pytam, co zamawiasz.

qu'est-ce qui -> ce qui (kto)

np. Qu'est-ce qui frappe à la porte ? -> Il demande ce qui frappe à la porte.

t┼éumaczenie: Kto puka do drzwi? -> On pyta, kto puka do drzwi. 

qui est-ce qui -> qui

np. Qui est-ce qui t'invite ├á cette f├¬te ? -> Il veut savoir qui m'invite ├á cette f├¬te. 

t┼éumaczenie: Kto ci─Ö zaprosi┼é na t─Ö imprez─Ö? -> On chce wiedzie─ç, kto mnie zaprosi┼é na t─Ö imprez─Ö. 


Nale┼╝y pami─Öta─ç o tym, ┼╝e niekt├│re elementy zdania zmieniaj─ů si─Ö, kiedy przekszta┼écamy je na mow─Ö zale┼╝n─ů. 

 

ZAIMKI

  • Musimy pami─Öta─ç, ┼╝e je┼Ťli przytaczamy czyj─ů┼Ť wypowied┼║, to trzeba zmieni─ç wszystkie zaimki, kt├│re dotycz─ů tej osoby - po to, ┼╝eby zdanie dalej mia┼éo sens. 
  • np. Ma m├Ęre me dit : Range ta chambre, si tu veux allez avec nous au cin├ęma ! -> Ma m├Ęre me dit de ranger ma chambre si je veux aller avec eux au cin├ęma. 
  • t┼éumaczenie: Moja mama m├│wi do mnie: Posprz─ůtaj sw├│j pok├│j, je┼Ťli chcesz i┼Ť─ç z nami do kina! -> Moja mama m├│wi do mnie, ┼╝ebym posprz─ůta┼é m├│j pok├│j, je┼Ťli chc─Ö i┼Ť─ç z nimi do kina.

 

Przyk┼éadowe rozwi─ůzanie:

(Poni┼╝ej przedstawione s─ů przyk┼éadowe pytania. Istnieje wiele poprawnych odpowiedzi. Ka┼╝dy ucze┼ä mo┼╝e wybra─ç jedn─ů z trzech os├│b i u┼éo┼╝y─ç swoj─ů wypowied┼║ w inny spos├│b. Poni┼╝sze rozwi─ůzanie traktuj jako wz├│r, na podstawie kt├│rego stworzysz w┼éasn─ů wypowied┼║ pisemn─ů.)

 

Politicien/Politicienne (Polityk/Polityczka)

1. Mes coll├Ęgues constatent qu'il n'y a pas de travail pour les jeunes dans notre ville, qu'il n'y a pas de perspectives d'emploi pour les jeunes dipl├┤m├ęs.

Czy to rozwi─ůzanie by┼éo pomocne?

3

Avatar autora

Agnieszka

Nauczycielka j─Özyka francuskiego

8288

Mi┼éo┼Ťniczka j─Özyk├│w i muzyki francuskiej. W wolnym czasie ┼Ťpiewam, czytam komiksy i ─çwicz─Ö parkour.

Komentarze