Zamiast budować zdanie złożone, to możemy w miejscu zdania podrzędnego użyć imiesłowu czasu teraźniejszego (le participe présent). Jest nieodmienny, to znaczy że nie uzgadniamy go pod kątem liczby i rodzaju. Traktujemy go jak czasownik. Możemy go przetłumaczyć jako polski imiesłów przymiotnikowy czynny (kończący się na -ący, np. skaczący, tańczące itp.), np. Je vois ma mère préparant le dîner. - Widzę moją mamę przygotowującą kolację; Nous cherchons secrétaire parlant français. - Szukamy sekretarki mówiącej po francusku.
Zdanie z participe présent zawsze można przerobić na zdanie złożone z zaimkiem qui (który), np. Je vois ma mère préparant le dîner. -> Je vois ma mère qui prépare le dîner. (Widzę moją mamę przygotowującą kolację. -> Widzę moją mamę, która przygotowuje kolację.)
Schemat tworzenia imiesłowu czasu teraźniejszego: temat 1. os. liczby mnogiej czasu teraźniejszego + końcówka -ant.
Wyjątki:
- être (być) -> étant (będący)
- avoir (mieć) -> ayant (mający)
- savoir (wiedzieć) -> sachant (wiedzący)
1. protégeant
Tłumaczenie: W 1823 roku Szkot Charles Macintosh wynalazł płaszcz przeciwdeszczowy chroniący przed deszczem.
2. fermant
Tłumaczenie: W 1851 roku Elias Howe zgłosił patent na zamek błyskawiczny zamykający ubrania w sposób automatyczny.
3. étant; résistant; ne s'usant pas
Tłumaczenie: W 1850 roku Lévi Strauss wykorzystał bawełnę pochodzącą z Nîmes, żeby stworzyć wygodne, wytrzymałe i nie zużywające się za szybko dżinsy.
4. portant
Tłumaczenie: W IV tysiącleciu przed naszą erą Egipcjanie wynaleźli makijaż, niosący wciąż ze sobą silny symboliczny przekaz.
5. lui permettant
Tłumaczenie: W 1762 roku John Montagu, 4. hrabia Sandwich, wynalazł kanapkę pozwalającą mu jeść i pracować w tym samym czasie.
6. produisant
Tłumaczenie: Josephine Cochrane, wynalazczyni zmywarki do naczyń, założyła firmę początkowo produkującą maszyny dla hoteli i restauracji ze względu na nieporęczny rozmiar urządzeń.
7. ayant
Tłumaczenie: Maszyna do pisania była urządzeniem mającym klawiaturę z 50 klawiszami, w które uderzano, żeby wydrukować litery.
8. étant
Tłumaczenie: Hans Christian Andersen jest autorem bajek zakorzenionych w skandynawskiej kulturze ludowej.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

