a. Katia et Laura (Katia i Laura):
- sont de Nice mais n'ont pas beaucoup d'amis dans cette ville. (są z Nicei, ale nie mają zbyt wielu przyjaciół w tym mieście.)
- ne sont pas de Nice mais ont beaucoup d'amis dans cette ville. (nie są z Nicei, ale mają wielu przyjaciół w tym mieście.)
- ne sont pas de Nice et n'ont pas beaucoup d'amis dans cette ville. (nie są z Nicei i nie mają zbyt wielu przyjaciół w tym mieście.)
Uzasadnienie: Je n'ai pas beaucoup d'amis à Nice. Je suis de Rennes. Tous mes copains sont en Bretagne. - Moi, je viens de Paris, alors...
b. Chez elle, Laura utilise Internet (W domu Laura korzysta z internetu):
- pour lire ses e-mails. (aby przeczytać maile.)
- pour surfer sur des sites. (aby przeglądać strony internetowe.)
- pour aller sur des réseaux sociaux. (aby przeglądać media społecznościowe.)
Uzasadnienie: Ma connexion Internet n'est pas bonne chez moi. Je regarde seulement mes e-mails.
c. Parce qu'elle n'a pas de bonne connexion.
Tłumaczenie: Laura nie korzysta zbyt często z internetu w domu. Dlaczego? - Ponieważ nie ma dobrego połączenia z internetem.
Uzasadnienie: Tu sais, je ne passe pas beaucoup de temps sur mon ordinateur. Ma connexion Internet n'est pas bonne chez moi.
d. Katia montre à Laura un réseau social (Katia pokazuje Laurze serwis społecznościowy):
- pour chatter avec ses amis. (do pisania z przyjaciółmi.)
- pour connaître des étudiants de Nice. (do poznania studentów z Nicei.)
- pour parler avec des étudiants en France. (do rozmawiania ze studentami z Francji.)
Uzasadnienie: J'ai trouvé un nouveau réseau social pour rencontrer des étudiants de notre âge à Nice.
e. Vrai
Tłumaczenie: Laura chce zarejestrować się na tej stronie - prawda.
Uzasadnienie: Qu'est-ce qu'il faut faire pour s'inscrire ? (...) On s'inscrit ?
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

