Czas przyszły Le futur simple używamy, aby mówić o czynnościach bardzo oddalonych w przyszłości, jakiś dalekich planach, np. Wrócę za miesiąc. - Je verrai dans un mois.; Kiedy będzie dorosły, zostanie strażakiem. - Quand il sera adulte, il deviendra pompier. Ten czas służy też do wyrażania obietnic i postanowień, np. Będę się codziennie uczyć - Je étudierai tous les jours !; Jutro posprzątam pokój, obiecuję! - Je rangerai ma chambre demain, je promis !
Aby utworzyć ten czas, dodajemy do bezokolicznika odpowiednie końcówki, np. regarder -> je regarderai (obejrzę). W przypadku czasowników kończących się na -re, usuwamy ostatnią literę i wstawiamy końcówkę czasu futur simple w jej miejsce, np. attendre -> j'attendrai (zaczekam).
Końcówki czasu futur simple oraz przykładową odmianę czasownika regarder (oglądać) przedstawiono w tabelce.
| Je | -ai | regarderai |
| Tu | -as | regarderas |
| Il/Elle/On | -a | regardera |
| Nous | -ons | regarderons |
| Vous | -ez | regarderez |
| Ils/Elles | -ont | regarderont |
Należy jednak pamiętać, że w tym czasie jest dość dużo wyjątków, czyli czasowników, które mają niestandardowe formy, do których dodajemy końcówki:
- devoir (musieć) -> devr-, np. je devrai - będę musiał
- recevoir (otrzymywać) -> recevr-, np. tu recevras - otrzymasz
- avoir (mieć) -> aur-, np. il aura - on będzie miał
- être (być) -> ser-, np. elle sera - ona będzie
- aller (iść) -> ir-, np. on ira - pójdziemy
- envoyer (wysyłać) -> enverr-, np. nous enverrons - wyślemy
- faire (robić) -> fer-, np. vous ferez - zrobicie
- pouvoir (móc) -> pourr-, np. ils pourront - będą mogli
- savoir (wiedzieć) -> saur-, np. elles sauront - dowiedzą się
- venir (przybywać) -> viendr-, np. je viendrai - przybędę
- voir (widzieć) -> verr-, np. tu verras - zobaczysz
- vouloir (chcieć) -> voudr-, np. il voudra - on zechce
1. Dans peu de temps, il quittera son travail.
Tłumaczenie: Yann jest nerwowy i ma problemy z kolegami w pracy. -> Wkrótce rzuci swoją pracę.
2. Demain, ils ne se rappelleront pas le motif de la querelle.
Tłumaczenie: Luc i Lucie się kłócą, ale się bardzo kochają. -> Jutro nie będą pamiętali powodu kłótni.
3. Finalement, il sera pauvre.
Tłumaczenie: Antoine wydaje niemało pieniędzy i nie myśli o przyszłości. -> W końcu będzie biedny.
4. Le mois prochain, ils gagneront le match.
Tłumaczenie: Ta drużyna siatkarska dobrze gra i dużo trenuje. -> W przyszłym miesiącu wygrają mecz.
5. Bientôt, elles se sentiront mieux.
Tłumaczenie: Anne i Claire są przeziębione. -> Wkrótce poczują się lepiej.
6. Dans quelque temps, il trouvera du travail.
Tłumaczenie: Xavier nie ma pracy, codziennie wysyła swoje CV do różnych firm. -> Za niedługo znajdzie pracę.
7. Le weekend prochain, nous partirons au bord de la mer.
Tłumaczenie: Mamy dość siedzenia ciągle w domu w weekendy. -> W przyszły weekend pojedziemy nad morze.
8. En été, ils sauront nager.
Tłumaczenie: Moi synowie chodzą na kurs pływania. -> Latem będą potrafili pływać.
9. Dans quelques mois, ils auront un fils.
Tłumaczenie: Marthe i Alain oczekują dziecka. -> Za kilka miesięcy będą mieć syna.
10. Plus tard, il voudra manger.
Tłumaczenie: Nie jest teraz głodny. -> Później będzie chciał jeść.
11. Dans une semaine, il viendra nous visiter.
Tłumaczenie: Twój przyjaciel wysłał ci wiadomość. -> Odwiedzi nas za tydzień.
12. L'année prochaine, il y aura dix centres commerciaux.
Tłumaczenie: W jednej z dzielnic naszego miasta buduje się centrum handlowe. -> W przyszłym roku będzie tam dziesięć centrów handlowych.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

