Aby doprecyzować, jakim środkiem transportu jedziemy, trzeba użyć przyimka:
- zdecydowana większość środków transportu łączy się z przyimkiem en, np. en bateau - statkiem, en avion - samolotem, en voiture - samochodem.
- jest kilka wyjątków od tej reguły: z przyimkiem à łączą się tzw. „odkryte" środki transportu, czyli takie, które nie mogą mieć dachu:
- à pied - pieszo
- à cheval - konno
- à vélo - rowerem
- à moto - motorem
- à scooter - skuterem
1. en train
Tłumaczenie: Lubię podróżować pociągiem, ponieważ mogę podziwiać widoki, czytać lub spać.
2. en voiture
Tłumaczenie: Wolę jeździć samochodem z moimi rodzicami, bo możemy się zatrzymać, kiedy chcemy.
3. à vélo
Tłumaczenie: W niedzielę Julie z rodziną urządzają wycieczki rowerowe na wieś.
4. en bus; en tramway
Tłumaczenie: Codziennie jeżdżę do szkoły autobusem lub tramwajem.
5. en bateau
Tłumaczenie: Paul nie lubi pływać łódką, ma chorobę morską.
6. métro; en taxi
Tłumaczenie: Mam bardzo mało czasu, żeby zdążyć na metro, muszę pojechać taksówką na dworzec.
7. en ferry
Tłumaczenie: Popłynęliśmy do Anglii promem, żeby lepiej wykorzystać czas podróży i podziwiać białe klify w Dover.
8. à moto
Tłumaczenie: Wiosną i latem Guy jeździ do pracy motorem.
9. à scooter
Tłumaczenie: Żeby jeździć na skuterze, nie potrzeba prawa jazdy.
10. en bateau à moteur
Tłumaczenie: Żeby pilnować plaży ratownicy przemieszczają się motorówką.
11. en camion
Tłumaczenie: Jean pracuje jako kierowca, cały czas tylko jeździ ciężarówką.
12. en hélicoptère
Tłumaczenie: Bardzo chcę odbyć lot helikopterem.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

