Kiedy tworzymy stopień wyższy przymiotników (lub przysłówków), korzystamy z 3 różnych konstrukcji:
- bardziej: plus + przymiotnik + que, np. Jules est plus grand que Marie. - Jules jest wyższy niż Marie.
- tak samo: aussi + przymiotnik + que, np. Le chien est aussi beau que le chat. - Pies jest równie ładny, co kot.
- mniej: moins + przymiotnik + que, np. Thomas est moins gentille que Julie. - Thomas jest mniej grzeczny niż Julie.
Niektóre przymiotniki i przysłówki nie tworzą jednak stopnia wyższego w ten sposób (są nieregularne). Należą do nich: bien (dobrze) -> mieux (lepiej); bon (dobry) -> meilleur (lepszy); bonne (dobra) -> meilleure (lepsza); mauvais (zły) -> pire (gorszy).
a. plus grand mais moins agressif que
Tłumaczenie: Słoń jest większy, ale mniej agresywny od lwa.
b. moins indépendant mais plus fidèle que
Tłumaczenie: Pies jest mniej niezależny, ale wierniejszy niż kot.
c. plus rapide que
Tłumaczenie: Szczur jest szybszy od żółwia.
d. plus grand et aussi fort que
Tłumaczenie: Byk jest większy i równie silny, co koń.
e. plus haute que
Tłumaczenie: Żyrafa jest wyższa niż zebra.
f. plus grande que
Tłumaczenie: Kura jest większa od kurczaka.
g. aussi dangereux que
Tłumaczenie: Lew jest równie niebezpieczny, co tygrys.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

