Zaimek en jest nieodmienny i może zastępować dopełnienie, np.
- Je mange des fruits. -> J'en mange. (Jem owoce. -> Jem je.)
- J'aime beaucoup de la musique. -> J'en aime beaucoup. (Bardzo lubię muzykę. -> Bardzo ją lubię.)
- Je parle de mes loisirs. -> J'en parle. (Mówię o moich hobby. -> Mówię o nich.)
En może zatem zastępować rzeczownik, który będzie poprzedzony:
- rodzajnikiem nieokreślonym (un, une, des)
- rodzajnikiem cząstkowym (du, de la, de l', des)
- liczebnikiem
- przysłówkiem określającym ilość (np. peu de - mało, beaucoup de - dużo)
- przyimkiem de.
a) Il y en a cinq sur la table.
Tłumaczenie: Na stole jest pięć pomarańczy. -> Na stole jest ich pięć.
b) Il y en a beaucoup dans notre collège.
Tłumaczenie: W naszej szkole jest wielu uczniów. -> Jest ich wielu w naszej szkole.
c) Nous en préparons autant que de sandwichs.
Tłumaczenie: Przygotowujemy tyle samo pizz, co kanapek. -> Przygotowujemy ich tyle samo, co kanapek.
d) Les Français en mangent plus que les Anglais.
Tłumaczenie: Francuzi jedzą więcej pieczywa niż Anglicy. -> Francuzi jedzą go więcej niż Anglicy.
e) Tu en achètes 250 grammes.
Tłumaczenie: Kupujesz 250 gramów mięsa. -> Kupujesz go 250 gramów.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

