a. Nous venons de nettoyer les vêtements d'hiver.
tłumaczenie: Wyczyściliśmy zimowe ubrania. -> Właśnie wyczyściliśmy zimowe ubrania.
b. Nous venons de faire du shopping.
tłumaczenie: Zrobiliśmy zakupy. -> Właśnie zrobiliśmy zakupy.
c. Elle vient de déchirer sa robe en soie.
tłumaczenie: Podarła swoją jedwabną sukienkę. -> Właśnie podarła swoją jedwabną sukienkę.
d. Il vient d'acheter un tee-shirt uni.
tłumaczenie: Kupił zwykły t-shirt. -> Właśnie kupił zwykły t-shirt.
e. Ils viennent d'échanger leurs manteaux.
tłumaczenie: Wymienili swoje płaszcze. -> Właśnie wymienili swoje płaszcze.
f. Je viens d'oublier mes lunettes.
tłumaczenie: Zapomniałem moich okularów. -> Właśnie zapomniałem moich okularów.
uzasadnienie:
Aby powiedzieć, że coś się właśnie skończyło - tuż przed chwilą albo niedawno - używamy czasu przeszłego bliskiego (le passé récent). Tworzymy go według wzoru: osoba + odmieniony czasownik venir + de + bezokolicznik, np. Je viens de manger. - Właśnie zjadłem.
Odmianę czasownika venir (przybywać) w czasie teraźniejszym przedstawiono w tabelce.
| Je | viens |
| Tu | viens |
| Il/Elle/On | vient |
| Nous | venons |
| Vous | venez |
| Ils/Elles | viennent |
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

