a. Faux
tłumaczenie: Jeanne chce być au pair, żeby kontynuować swoją naukę za granicą - fałsz.
uzasadnienie: "J'aimerais bien partir en an comme jeune fille au pair. Je voudrais vraiment me perfectionner en anglais" - Bardzo chciałabym wyjechać na rok jako au pair. Naprawdę chciałabym poprawić mój angielski.
b. Faux
tłumaczenie: Émilie zachęca Jeanne do wyjazdu - fałsz.
uzasadnienie: "Tu n'a pas peur de jouer à la femme au foyer ?" - Nie boisz się zostać pomocą domową?
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Opracowania zadań z ponad 3000 podręczników – przygotowane przez nauczycieli
Ponad 100 kursów wideo do sprawdzianów, E8 i matury
Odrabiak Pro – interaktywna nauka z każdym szkolnym podręcznikiem
Gotowe notatki, tablice edukacyjne i sprawdziany
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

