1. Faux (Ils n'ont rien de prévu pour le 19 mars.)
Tłumaczenie: Nicolas i Hugo skończyli cały program - fałsz, nie mają planów na 19 marca.
Uzasadnienie: Il nous reste le dimanche 19... Je n'ai pas d'idée.
2. Vrai
Tłumaczenie: Zaplanowali trzy wycieczki po Paryżu - prawda.
3. Vrai
Tłumaczenie: Marion proponuje wycieczkę na łonie przyrody - prawda.
4. Faux (Ils vont aller au château de Versailles.)
Tłumaczenie: Pojadą do zamku Chambord - fałsz, pojadą do pałacu wersalskiego.
Uzasadnienie: 9 h 30 : arrivée à Versailles. Visite du château.
5. Faux (Les Polonais ont émigré en France.)
Tłumaczenie: Wielu Polaków przyjechało do Francji do pracy w XIX i XX wieku - fałsz, Polacy emigrowali do Francji.
Uzasadnienie: Écoute, on y va parce qu'on a prévu la visite du musée de l'Immigration. Tu sais que beaucoup de Polonais ont émigré en France à la fin du XIXe et au début du XXe siècle.
6. Vrai
Tłumaczenie: Młodzi Polacy wrócą do swojego kraju samolotem - prawda.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

