1. Faux
Tłumaczenie: Marc szuka pracy na przerwę wielkanocną - fałsz, on szuka pracy na wakacje.
Uzasadnienie: Il cherche du boulot pour cet été.
2. Faux
Tłumaczenie: On czyta ogłoszenia w internecie - fałsz, czyta ogłoszenia w gazecie.
Uzasadnienie: Il est en train de lire les petites annonces.
3. Vrai
Tłumaczenie: On chce pracować jako kelner w restauracji - prawda.
4. Faux
Tłumaczenie: On nie lubi gór - fałsz, lubi góry.
Uzasadnienie: Et en plus, il adore la montagne !
5. Vrai
Tłumaczenie: Marc nie znalazł zbyt wielu interesujących ofert - prawda.
6. Vrai
Tłumaczenie: Wybrał bardzo ciekawe oferty i te mniej interesujące - prawda.
7. Faux
Tłumaczenie: On nie ma ochoty pracować jako opiekun zwierząt, ponieważ to jest nad morzem - fałsz, nie podoba się mu to, ponieważ jest w mieście.
Uzasadnienie: Animal-sitter ? (...) C'est pour une boîte qui se trouve à Paris ! Moi, je ne veux pas passer l'été en ville. Je veux aller travailler dans un endroit où je vais avoir l'impression d'être en vacances.
8. Vrai
Tłumaczenie: On woli pracować w górach z powodu klimatu - prawda.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

