a. VRAI
tłumaczenie: Do szkoły Alexa jest godzina autobusem - prawda.
uzasadnienie: Oui, ça va, mais j’habite à une heure de l’école en bus !
b. FAUX
tłumaczenie: Alex wstaje o 7:00 - fałsz.
uzasadnienie: Je me lève à 6h.
c. FAUX
tłumaczenie: Rano on nie je śniadania - fałsz.
uzasadnienie: Je me douche, je m’habille, je prends mon petit-déjeuner, je me brosse les dents.
d. VRAI
tłumaczenie: Do szkoły dociera o 7:45 - prawda.
uzasadnienie: J’ai une heure de bus et j’arrive à l’école à huit heures moins le quart.
e. FAUX
tłumaczenie: Je na stołówce - fałsz.
uzasadnienie: Non, ce n’est pas bon à la cantine, je mange à la cafétéria Flunch avec mes amis.
f. VRAI
tłumaczenie: Po lekcjach ma zajęcia muzyczne - prawda.
uzasadnienie: Mais j’ai une activité musique de 17h à 18h30 le lundi et le jeudi. Je fais de la guitare pour le groupe rock de l’école.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

