|
PRZECZYTAJ! To ułatwi Ci zrozumienie rozwiązania i pracę nad tym zadaniem. Kiedy mówimy, gdzie mieszkamy lub gdzie jedziemy, to przed nazwą kraju używamy przyimka à, który oznacza do/w. Jego formy przedstawiono w tabelce.
Kiedy mówimy, z jakiego kraju przyjeżdżamy lub pochodzimy, to używamy przyimka de, który oznacza z. Jego formy przedstawiono w tabelce.
W przypadku miast wygląda to inaczej. Gdy mówimy, że mieszkamy lub jedziemy do jakiegoś miasta, to zawsze używamy przyimka à (nieodmienionego), np. Mieszkam w Warszawie. - J'habite à Varsovie.; Jadę do Krakowa. - Je vais à Cracovie. Natomiast kiedy mówimy, z jakiego miasta przyjeżdżamy lub pochodzimy, to używamy przyimka de (d' przed nazwą miasta zaczynającą się samogłoską), np. Pochodzę z Warszawy. - Je viens de Varsovie.; Przyjeżdżam z Odessy. - J'arrive d'Odessa. |
Je m'appelle Maria, j'ai 17 ans et j'habite à Bruxelles.
Je suis belge mais mes parents viennent d'Espagne,
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Treść dostępna tylko dla użytkowników z aktywnym Premium
Opracowania zadań z ponad 3000 podręczników – przygotowane przez nauczycieli
Ponad 100 kursów wideo do sprawdzianów, E8 i matury
Odrabiak Pro – interaktywna nauka z każdym szkolnym podręcznikiem
Gotowe notatki, tablice edukacyjne i sprawdziany
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

