Liczbę mnogą tworzymy zazwyczaj poprzez dodanie -s do rzeczownika lub przymiotnika, np. matière - matières (przedmiot - przedmioty); fille - filles (dziewczyna - dziewczyny).
Istnieje grupa wyrazów zakończonych na -eu, -ou, -al, -eau, które w liczbie mnogiej otrzymują końcówkę -x, np. cheveu – cheveux (włos - włosy), genou - genoux (kolano - kolana), journal - journaux (gazeta - gazety; znika -l z liczby pojedynczej), château - châteaux (zamek - zamki).
Wyrazy kończące się w liczbie pojedynczej na -x lub -s , np. prix (cena), pays (kraj), mają tę samą formę w liczbie mnogiej i w pojedynczej.
À Toulouse aussi, il y a un fleuve, la Garonne avec des rives et des ponts. Le plus vieux s'appelle le Pont-Neuf. L'été, sur les quais de la Garonne, c'est Toulouse-Plages ! On retrouve des amis, on écoute de la musique, on danse. Les Toulousains aussi font la fête !
Tłumaczenie: W Tuluzie także znajduje się rzeka - Garonna - wraz z wybrzeżami i mostami. Najstarszym z nich jest most Pont-Neuf. Latem, na bulwarach nad rzeką Garonną, odbywają się imprezy pod nazwą Plaże w Tuluzie*! Spotykamy tam znajomych, słuchamy muzyki, tańczymy. Mieszkańcy Tuluzy też się bawią!
*Jest to odwołanie do Paryskich Plaż, podobnych imprez odbywających się nad Sekwaną w Paryżu.
Agnieszka Sumyk
Nauczycielka języka francuskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

