|
UWAGA! Poniżej przedstawione jest przykładowe rozwiązanie do tego zadania. Każdy uczeń może wykonać je w inny sposób. Jest to wzór, na podstawie którego stworzysz własną odpowiedź. |
A: Hey, what do you think this proverb means?
(Hej, co twoim zdaniem oznacza to przysłowie?)
B: Hmm, that's a good one. I think it's saying that when we're stressed, we're trying too hard to meet expectations that might not be true to ourselves. Like, we're pushing ourselves to be something we're not.
(Hmm, dobre pytanie. Myślę, że chodzi o to, że gdy jesteśmy zestresowani, zbyt mocno staramy się spełniać oczekiwania, które mogą nie być zgodne z naszą prawdziwą naturą. Jakbyśmy zmuszali się do bycia kimś, kim nie jesteśmy.)
A: Yeah, I get that. It's like when you're trying to act a certain way because you think people expect it from you, but it doesn't feel natural.
(Tak, rozumiem to. To jak wtedy, gdy próbujesz zachowywać się w określony sposób, bo myślisz, że ludzie tego od ciebie oczekują, ale nie czujesz się z tym naturalnie.)
B: Exactly! And then when you're relaxed, you're just being your true self without worrying about judgement or pressure.
(Dokładnie! A potem, kiedy jesteś zrelaksowany/a po prostu jesteś sobą, nie martwiąc się o ocenę ani presję.)
A: I agree. When I'm around close friends or at home, I definitely feel more relaxed and like myself. I don't have to pretend to be someone I'm not.
(Zgadzam się. Kiedy jestem wśród bliskich przyjaciół albo w domu, zdecydowanie czuję się sobą i jestem bardziej zrelaksowany/a. Nie muszę udawać kogoś, kim nie jestem.)
B: Same here. I think it's important to find a balance. It's good to challenge yourself, but not at the cost of losing who you really are.
(Mam tak samo. Uważam, że ważne jest, aby znaleźć równowagę. Dobrze jest stawiać sobie wyzwania, ale nie kosztem utraty samego siebie.)
A: For sure. Do you agree with the proverb, then?
(Zdecydowanie. Czy zgadzasz się więc z tym przysłowiem?)
B: Yeah, I do. It reminds me to check in with myself and make sure I'm not overloading myself with unnecessary pressure.
(Tak, zgadzam się. Przypomina mi ono, aby sprawdzać, czy nie obciążam się niepotrzebną presją.)
A: Me too. It's a good reminder to stay true to ourselves and not get caught up in trying to be something we're not.
(Też tak uważam. To dobre przypomnienie, aby pozostać wiernym sobie i nie dać się wciągnąć w próbę bycia kimś, kim nie jesteśmy.)
Marta Matysiak
Nauczycielka języka angielskiego
Zobacz lekcje, które wyjaśnią temat krok po kroku:
Tutaj pojawi się lista Twoich książek
Zaloguj się i zacznij tworzyć ją już teraz.

